Ejemplos del uso de "unmatched" en inglés

<>
His opponent, a warrior unmatched in skill and honor. Его противник, непревзойденный воин в умении и чести.
Reconcile an unmatched freight invoice Выверка несопоставленной накладной фрахта
With all of our technological developments, human ingenuity and creativity remain unmatched. Со всеми нашими технологическими разработками, человеческая изобретательность и творчество остаются непревзойденными.
Unmatched purchase price total (variance amount) Несопоставленная сумма цены покупки (сумма отклонений)
America's Military Might Is Unmatched: 5 Ways to Keep It That Way Пять способов сохранения непревзойденной военной мощи США
Unmatched purchase price total percentage (variance percentage) Несопоставленный процент итоговой цены покупки (процент отклонения)
The result is an unmatched tank killer capable of destroying any fielded tank. В результате Америка получила непревзойденного убийцу танков, способного уничтожить любой существующий танк.
Unmatched purchase price total in accounting currency (variance amount) Несопоставленная сумма цены покупки в валюте учета (сумма отклонений)
Our unique trading conditions make for a unique trading experience that is unmatched in the industry. Наши уникальные торговые условия не имеют себе равных в индустрии, и дают Вам возможность получить непревзойденный торговый опыт.
Use the Reconciliation reasons form to set up reason codes for unmatched freight bills. Используйте форму Причины выверки, чтобы настроить коды причин для несопоставленных векселей фрахта.
That same vision and foresight is needed today, and the European Union, with its unmatched ability to facilitate regional cooperation, will remain essential. Сегодня необходимо такое же предвидение и прогнозирование, и Европейский союз, с его непревзойденной способностью укреплять региональное сотрудничество, будет неотъемлемой частью этого будущего.
To discard unmatched freight bills when the freight bills do not have a carrier invoice to match with, follow these steps: Чтобы игнорировать несопоставленные векселя фрахта, когда для векселей фрахта недоступна накладная перевозчика для сопоставления, выполните следующие действия.
The system of checks and balances established by the US Constitution has an unmatched capacity to prevent any single branch of government from going haywire. Система сдержек и противовесов, установленная Конституцией США, имеет непревзойденный потенциал для предотвращения перекосов в любой из существующих ветвей власти.
In the Freight bill and invoice matching form, on the Invoice details FastTab, select the unmatched invoice line, and then click Submit for approval to open the Reconcile invoice form. В форме Сопоставление векселя фрахта с накладной на экспресс-вкладке Сведения о накладной выберите несопоставленную строку накладной и щелкните Отправить на утверждение, чтобы открыть форму Выверка накладной.
The United Kingdom – the homeland of pragmatism and realism, a country of unflappable principles and unmatched adaptability that stoically gave up its empire after successfully defending Europe’s freedom against Nazi Germany – has now lost its way. Великобритания, родина прагматизма и реализма, страна невозмутимых принципов и непревзойденной приспособляемости, которая стоически отказалась от своей империи после того, как успешно отстояла свободу Европы в борьбе с гитлеровской Германией, на данный момент, судя по всему, сбилась с пути.
There’s Prisma, which uses artificial intelligence to turn your photos and videos into works of art, and Group-IB, one of the world’s top cybersecurity firms, which has an unmatched track record when it comes to hunting down hackers. Это и Prisma, использующая искусственный интеллект, чтобы превратить ваши фотографии и видеозаписи в произведения искусства, и Group-IB — одна из ведущих мировых фирм в области кибербезопасности, имеющая непревзойденный список достижений по поимке хакеров.
The matched and unmatched hashes are deleted. Затем хэши с совпадениями и без совпадений удаляются.
We have an unmatched technological lead in this area. В этой области у нас очевидное технологическое лидерство, и это – наше бесценное стратегическое преимущество.
Adds the matching fields, and leaves unmatched fields blank Добавляет совпадающие поля и оставляет несовпадающие поля пустыми.
Reconcile the unmatched invoice lines with a reconciliation reason code. Выверка несоответствующих строк накладной с кодом причины выверки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.