Ejemplos del uso de "validating voucher" en inglés

<>
Afterward, the view count updates more frequently, but keep in mind that we're constantly validating views, so view count can always be adjusted. После подсчета обновления будут происходить чаще. Помните, что проверка идет непрерывно и количество просмотров может меняться.
Voucher, customer Order No, item, arrears, delivery. Квитанция, номер заказа, товар, задолженность, поставка.
Governments should be educating the public to improve overall coverage, not validating unfounded fears about vaccine safety. Правительствам следует просвещать общественность, чтобы охватить прививками больше населения, а не подкреплять необоснованные опасения по поводу безопасности вакцин.
One idea is to expand and reconfigure the EU's refugee fund, creating a kind of voucher system for each asylum seeker: Instead of being fined for failing to accept refugees, countries would get money for hosting them. Одна из идей заключается в расширении и реструктуризации Европейского фонда поддержки беженцев, что позволит создать своего рода систему ваучеров для каждого просителя убежища. Вместо штрафов за отказ от беженцев, страны будут получать деньги за их прием.
Of course, to make faster and more inclusive growth a reality, thereby validating exuberant markets, more will be needed – namely, careful design, broad political buy-in, and sustained implementation. Для того чтобы повышение темпов роста экономики и её инклюзивности стало реальностью (а бурный подъём на рынках оказался оправдан), потребуется, конечно, ещё кое-что, а именно тщательное планирование, широкое политическое участие, настойчивость в реализации.
Poland had started a shock therapy in 1990, Hungary initiated gradual reform steps and former Czechoslovakia organized the so-called voucher privatization, where every citizen was supposed to receive a share of the large state combines. Польша в 1990 году начала шоковую терапию, Венгрия выбрала путь постепенных реформ, бывшая Чехословакия организовала так называемую ваучерную приватизацию, в результате которой, как предполагалось, каждый гражданин должен был получить свою долю акций крупных государственных предприятиях.
This made it riskier to invest in Argentine bonds, validating the high interest rates. Это увеличивает риск инвестиций в аргентинские облигации, что обосновывает высокие процентные ставки по вкладам.
Sweden's voucher educational system is probably the most ambitions of its kind in the world. Шведская гарантийная образовательная система, возможно, является самой амбициозной в мире среди реформ подобного типа.
The American economist Clarence Ayres once wrote, as if describing EU officials: “They pay reality the compliment of imputing it to ceremonial status, but they do so for the purpose of validating status, not that of achieving technological efficiency.” Американский экономист Кларенс Айрес однажды написал, как будто описывая чиновников ЕС: “Они хвалят реальность, приписывая ей торжественный статус, но они делают это с целью утверждения этого состояния, а не для достижения технологической эффективности.”
The voucher system means that all students, irrespective of family income, can attend the school of their choice. Система гарантий означает, что все учащиеся, вне зависимости от дохода семьи, могут посещать любую школу на выбор.
For example, say you're validating data in cell F1. Например, допустим, что вы проверяете значения в ячейке F1.
Yet an analysis of Chile's voucher program found no positive effect on students' test scores or years in school. Однако анализ программы ваучеров в Чили не обнаружил положительного эффекта на результаты тестов или количество лет, проведенных детьми в школе.
The following topics provide information about retrieving, entering, and validating sales orders. В следующих разделах приводятся сведения о поиске, вводе и проверке правильности заказов на продажу.
A process of deregulation and privatization, although with continued tax-financing (in fact, basically a voucher system), began in the field of "human services," in particular for childcare, education, and old-age care. Процесс прекращения регулирования и приватизации, хотя и при продолжающемся финансировании за счет доходов от налогов (фактически, ваучерной системы), начался и в "сфере услуг", в частности в области ухода за детьми, образования и ухода за престарелыми.
If you are validating charges for Accounts payable, and if the charges are calculated as a fixed amount instead of a percentage, this value must be less than the maximum amount that is specified in the Charges code form. Если проверяются расходы для модуля расчетов с поставщиками и расходы рассчитываются как фиксированная сумма, а не процент, это значение должно быть меньше максимальной суммы, указанной в форме Код накладных расходов.
Where demand exceeded supply, private education "voucher" recipients were selected by lottery. Там, где спрос превышал предложение, "ваучер" на получение частного образования разыгрывался в лотерею.
Cancel – Close the configuration without validating it. Отмена. Закрытие конфигурации без проверки.
At the bottom of the list, the expert panel gave very low rankings to the idea of restricting alcohol sales (as a proposed solution to health problems), educational voucher programs, and prison drug treatment and reintegration programs. В нижней части списка приоритетных проблем - идея ограничения продажи алкоголя (как предложенное решение проблем, связанных со здоровьем), программ, касающихся образовательных чеков, лечение заключенных от наркомании и программы ре-интеграции.
For more information, see the “Use the Remote Connectivity Analyzer to test your MX record and Outbound connector” section in Test mail flow by validating your Office 365 connectors. Дополнительные сведения см. в разделе "Использование анализатора удаленных подключений для тестирования записи MX и исходящего соединителя" статьи Тестирование потока обработки почты путем проверки соединителей Office 365.
Each voucher cost the Colombian government $24 a year more than its previous education spending per student, but the vouchers increased attendance rates and test scores. Каждый ваучер обошелся колумбийскому правительству на $24 в год дороже, чем расходы на образование одного школьника до этого, но ваучеры привели к повышению уровня посещаемости и улучшению результатов тестов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.