Beispiele für die Verwendung von "wait state" im Englischen

<>
After 1 minute, plug the modem in first, and then wait for all the lights to return to their normal state. Через минуту подключите модем и дождитесь, пока все индикаторы достигнут своего нормального состояния.
If you are using a router, plug in the router and wait for all the lights to return to their normal state. Если вы используете маршрутизатор, включите его и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние.
If you're using a router, plug in the router and wait for all the lights to return to their normal state. Если используется маршрутизатор, подключите его и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние.
After one minute, plug the modem in first and wait for all of the lights to return to their normal state. Через одну минуту подключите модем и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние.
Wait for all of the lights to return to their normal state. Дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние.
Plug in the router and wait for all of the lights to return to their normal state. Включите маршрутизатор и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние.
After one minute, plug the modem back in and wait for all of the lights to return to their normal state. Через одну минуту подключите модем и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние.
Disgruntled, many are drawn to “Sheikh Google,” where Islamic State recruiters wait to prey upon them. Недовольные, многие тянутся к “Sheikh Google”, где вербовщики Исламского Государства ждут, чтобы начать на них охоту.
Draft guideline 2.6.13 (“Time period for formulating an objection”) was not an accurate reflection of article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions; the words “by the end of” should be replaced by “within the” in order not to suggest that a State or international organization must wait 12 months after being notified of a reservation before objecting to it. В проекте руководящего положения 2.6.13 (" Срок формулирования возражения ") не точно отражаются положения пункта 5 статьи 20 Венских конвенций; слова " до конца " следует заменить словами " в течение ", чтобы не создавалось впечатление, будто государство или международная организация должны ждать 12 месяцев после того, как оно/она было/была уведомлено/уведомлена о такой оговорке, прежде чем сформулировать возражение против нее.
The State party cannot, therefore, claim that the author should wait for the House of Representatives in Congress to pronounce on his complaint before the Committee can consider the case under the Optional Protocol, especially when the complaint has been pending before the House for four years and does not afford a real opportunity for the author's case to be reconsidered. Поэтому государство-участник не может утверждать, что автору следует подождать, когда палата представителей в конгрессе примет решение по его жалобе, прежде чем Комитет сможет рассматривать данное дело в рамках Факультативного протокола, особенно с учетом того, что данная жалоба находится в палате в течение четырех лет и не дает реальной возможности пересмотреть дело автора.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
Please wait here for a while. Пожалуйста, подождите здесь немного.
Georgia is his native state. Его родная страна — Грузия.
I can wait no longer. Я больше не могу ждать.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
You have only to wait here. Мне остаётся только ждать здесь.
Germany is a federal state. Германия – федеративное государство.
I will wait for you in front of the radio station. Я буду ждать тебя перед радиостудией.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
Wait a bit. I'll prepare some for you. Подожди чуть-чуть. Я приготовлю тебе немного.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.