Exemples d'utilisation de "wastes" en anglais avec la traduction "потеря"

<>
Separate studies in Britain, the Netherlands, Sweden, and the United States have concluded that ethnic profiling wastes time and resources. Независимые исследователи в Британии, Нидерландах, Швеции и США заключили, что классификация по национальному признаку – напрасная потеря времени и ресурсов.
The first thing that I learned is when you're holding your breath you should never move at all; that wastes energy. Во-первых, я узнал, что если держишь дыхание, ни в коем случае не двигайся - это потеря энергии.
There will always be waste. Потери будут всегда;
There are different types of waste. Существуют различные типы потерь.
All these conferences are such a waste of time. Все эти конференции - чистая потеря времени.
These issues represent a staggering waste of human and economic potential. Все эти проблемы свидетельствуют об огромных потерях человеческого и экономического потенциала.
I just hope this trip isn't a waste of time. Я лишь надеюсь, что эта поездка не будет потерей времени.
This inter-generational tracking amounts to a profound waste of human talents. Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
(I readily agreed, since an unanswerable question is a waste of time.) (Я с готовностью согласился, т.к. задавать вопрос, на который не будет ответа, - пустая потеря времени.)
And quick reviews would not waste much time or interrupt the flow of the game. И быстрый просмотр не займет много времени и не приведет к потере игрового времени.
Clearly, with megaprojects, the potential for waste, corruption, and the buildup of unsustainable public debts is high. Очевидно, что с мегапроектами, потенциал потерь, коррупции и накопления неустойчивых государственных долгов очень высок.
This constitutes not only a tremendous waste of resources, but also a serious long-term sociopolitical problem. Это представляет собой не только огромную потерю ресурсов, но и серьезную долгосрочную социально-политическую проблему.
Despite the usual flurry of ponderous public statements and breathless press analyses, the meeting likely will be a waste. Несмотря на обычный поток скучных и многословных публичных заявлений и восторженные сообщения прессы, эта встреча, скорее всего, станет потерей времени.
Therefore, there was a high risk of financial loss resulting from theft, waste, abuse and non-compliance with contracts. В связи с этим имелся большой риск финансовых потерь, обусловленных воровством, растратами, злоупотреблениями и несоблюдением контрактов.
We can also encourage households to consume less energy, and companies to reduce the amount of energy that they waste. Мы также можем поощрять домашние хозяйства к снижению потребления энергии, а компании к снижению энергетических потерь.
So if you lose that precious resource, where you are somewhat equal to the richer countries, that's a huge waste. Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна.
All that is needed is for governments finally to agree to put an end to the injustice and waste that they cause. Это все, что необходимо сделать правительствам, чтобы согласиться положить конец несправедливости и потерям, которые она вызывает.
The number of illegal Jewish settlers in Palestinian areas has doubled, leaving Palestinians increasingly convinced that negotiations are a waste of time. Количество нелегальных еврейских поселенцев в палестинском регионе удвоилось, что заставило палестинцев увериться в том, что переговоры - это потеря времени.
There are many remedies for this kind of waste – from the “curing” of roots and tubers to minimize damage, to more expensive refrigeration. Есть много средств против этого вида потерь - от “лечения” корней и клубней, чтобы свести к минимуму ущерб, до более дорогого охлаждения.
But a Gazprom pipeline typically costs three times as much per kilometer as a similar Western pipeline, because of "leakage" (kickbacks and waste). Тем не менее, трубопровод "Газпрома", как правило, стоит в три раза дороже за километр, чем подобный трубопровод компаний Запада, в виду "утечек" (откатов и потерь).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !