Usage examples of "whenever possible" in English with translation to Russian

<>
We encourage compressing content whenever possible. По возможности материалы должны быть максимально сжатыми.
As a general proposition, whenever possible, the law favors reconciliation of clauses within a contract which appear contradictory.” Как правило, когда это возможно, закон стремится к согласованию статей контракта, которые кажутся противоречащими друг другу.
You should batch requests whenever possible to minimize network traffic. Старайтесь по возможности объединять запросы в пакеты, чтобы сократить сетевой трафик.
UNFPA programme and project development is a consultative process that involves national counterparts, associations and individuals, including representatives of indigenous peoples, whenever possible. Разработка программ и проектов ЮНФПА представляет собой процесс консультаций, который охватывает национальных партнеров, ассоциации и отдельных лиц, включая, когда это возможно, представителей коренных народов.
Here we should avoid loans whenever possible in favor of outright grants. При этом мы должны по возможности избегать кредитования в пользу прямых грантов.
Whenever possible, it is our policy to make refunds to the original source of remittance that our clients used when the account was opened. Всякий раз, когда это возможно, наша политика придерживается того принципа, чтобы осуществлять возврат средств в исходный источник перевода средств, который наши клиенты использовали при открытии аккаунта.
Whenever possible, we recommend using encrypted web connections on 443/TCP to help protect data and credentials. По возможности рекомендуем использовать зашифрованные веб-подключения через порт 443/TCP для защиты учетных и других данных.
Nevertheless, it should be noted that expressing the toxicological effects as internal dose or, whenever possible, critical body burdens, improves the effect assessment but only reduces partially its uncertainty. Тем не менее, следует отметить, что выражение токсического действия как объема внутреннего потребления или, когда это возможно, как критических уровней содержания вредных веществ в организме улучшает оценку воздействия, но при этом лишь отчасти сокращает ее неопределенность.
The provision of special care and assistance is subject to available resources and free of charge whenever possible. Особая забота и помощь должны обеспечиваться за счет имеющихся ресурсов и по возможности быть бесплатными.
The Committee reiterates its request that, whenever possible, the Joint Inspection Unit use alternative methods of communication rather than travel; savings achieved should be reported in the next budget proposals. Комитет еще раз высказал просьбу к Объединенной инспекционной группе использовать вместо поездок, когда это возможно, альтернативные средства связи; о достигнутой экономии следует сообщить в следующих бюджетных предложениях.
Given the gravity of the economic crisis, the time has come for the EU to demonstrate its strengths whenever possible. Учитывая серьёзность и значимость экономического кризиса, для Европейского Союза настало время по возможности продемонстрировать его политическую и экономическую мощность.
The note stipulates concrete steps for improving the clarity and transparency of the work of the Council, including circulation by the Secretariat of printed fact sheets, whenever possible, prior to consultations. В записке предусматриваются конкретные шаги для того, чтобы сделать работу Совета более ясной и транспарентной, включая распространение Секретариатом, когда это возможно, до проведения консультаций отпечатанных фактологических бюллетеней.
Existing infrastructures (road and irrigation networks as well as settlements) left from former large farms should be used whenever possible. По возможности следует использовать существующую инфраструктуру (дорожные и ирригационные сети, а также постройки), полученную в наследство от существовавших ранее крупных фермерских хозяйств.
The staff of the FIU attempt to remain abreast of the latest international trends in terrorist financing by ensuring exposure whenever possible to international training, seminars and conferences on the subject. Сотрудники ПФР стремятся постоянно быть в курсе последних международных тенденций в области финансирования терроризма и, когда это возможно, участвуют в международных программах подготовки, семинарах и конференциях, посвященных этому вопросу.
Competitive and non-competitive sports activities must be designed to include children with disabilities in an inclusive manner, whenever possible. Состязательные и несостязательные спортивные мероприятия должны организовываться таким образом, чтобы по возможности обеспечить участие в них детей-инвалидов.
Accordingly, the Committee encourages the use of in-house expertise in the area of development, implementation, maintenance and support of information technology, whenever possible in cooperation with the Information Technology Services Division. Таким образом, Комитет рекомендует использовать имеющиеся в Управлении ресурсы в области разработки, внедрения, обслуживания и поддержки информационных технологий, когда это возможно, в сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания.
Phare programs ought to encourage this by being more competitive, opened to all who qualify, and, whenever possible, regional in scope. Программы Phare должны содействовать этому за счет большей конкурентности, открытости для всех подходящих стран, и по возможности, быть региональными по масштабу.
In compliance with the request of the Assembly to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have been consolidated into a single document covering four countries. С учетом просьбы Ассамблеи представлять, когда это возможно, сводные страновые доклады и упорядочить их формат, доклады по странам, подготовленные по данному пункту повестки дня, были сведены в единый документ, который охватывает четыре страны.
Whenever possible the distance between two consecutive stoppages for wagon inspection should be optimised to what is technically reasonable from the safety point of view. По возможности следует оптимизировать расстояние между двумя последовательными пунктами остановки для осмотра вагонов исходя из соображений технической целесообразности с учетом требований безопасности.
The development of network services will imply to implement rules laying down technical arrangements for the interoperability of data, metadata and services, and, whenever possible, for the harmonization of water-related data set and services. Разработка сетевых услуг будет предусматривать реализацию правил, определяющих технические условия операционной совместимости данных, метаданных и услуг, и, когда это возможно, унификацию наборов данных о воде и соответствующих услуг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!