Exemples d'utilisation de "wind up" en anglais

<>
How'd you wind up in Brixton? Как вы оказались в Брикстоне?
Is your ambition also to wind up in the chair? Или твоя цель закончить жизнь на электрическом стуле?
The idea was to watch your back, so you didn't wind up like Sandy. Это нужно, чтобы тебя не ликвидировали как Сэнди.
I'll just wind up by saying that I think you don't have to look for solutions outside. И в завершении я скажу, что вам не зачем далеко ходить за решениями.
I told her if she went back to him, she would wind up. Я сказал ей, что если она вернётся к Эдди, то это закончится.
Think of winding a watch: the more you wind, the more resistance builds up in the mainspring, and the more energy it takes to move the stem the same distance. Представьте, что вы заводите часы: чем дольше вы их заводите, тем больше сопротивления возникает в главной пружине, вам требуется всё больше усилий, чтобы прокрутить заводной вал на те же самые обороты.
How did you wind up in Brixton? Как вы оказались в Брикстоне?
If you wait till you're older, you wind up sterile. Если ты будешь ждать, пока повзрослеешь, закончишь девственником.
In the short term these measures would involve additional resources, but in the long term it would be less costly to wind up activities of the Tribunal in 2007 rather than in 2016. В краткосрочной перспективе осуществление таких мер будет связано с дополнительными ресурсами, однако в долгосрочном плане завершение деятельности Трибунала в 2007, а не в 2016 году будет связано с меньшими затратами.
A date is when a guy takes a girl out to a movie, and then they both wind up in the shower together. Свидание - это когда парень ведет девушку в кино, а заканчивается все сексом в душе.
So, how'd you wind up in this godforsaken place? Как вы оказались в этом проклятом месте?
Hard to trust a guy whose buddies wind up in prison. Не просто поверить парню, чьи приятели закончили в тюрьме.
Given that the Tribunal is expected to wind up its activities by 2010, there is an urgent need for funding of the accrued liability, which would obviate any potential burden on other sources of funds, particularly the regular budget. С учетом того, что ожидается, что Трибунал завершит свою деятельность к 2010 году, существует срочная необходимость в финансовых средствах на покрытие начисленных обязательств, что позволило бы ликвидировать любое потенциальное давление на другие источники средств, особенно регулярный бюджет.
Likewise, Clyde Prestowitz, the president of the Economic Strategy Institute, has said that “this century may well wind up being another American century.” Также, Клайд Престовиц, президент Института экономической стратегии, сказал, что «это столетие вполне может закончиться вторым американским веком».
Why does anything that gives me pleasure wind up behind bars? Почему всё, что доставляет мне удовольствие, оказывается взаперти?
And you said your daughter would wind up in the bughouse when she married me. А еще ты сказал, что если твоя дочь выйдет за меня, то она закончит в сумасшедшем доме.
I still don't understand how these two wind up in bed together. Я всё же не понимаю, как эти двое оказались вместе в одной грядке.
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации.
Then we'll wind up with the world we want, a borderless one. то мы окажемся в том мире, в каком хотим жить: в мире без границ.
Your wife begs me to come, your children smile and curtsey, and you and I wind up out here. Твоя жена умоляет меня прийти, твои дети улыбаются, и делают реверанс, а ты и я заканчиваем вот так.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !