Exemples d'utilisation de "wresting control" en anglais

<>
It claims that followers of Fethullah Gulen - the influential US-based spiritual leader - have effectively wrested control of the national police and large parts of the judiciary. В ней заявляется, что последователи Фетуллаха Гулена - влиятельного проамериканского духовного лидера - фактически захватили контроль над национальной полицией и большой частью судебных органов.
First, their Congress government revived the moderate secular traditions of Jawaharlal Nehru and brought India back firmly to the political center, wresting control from communal and ideological extremists. Во-первых, их правительство Конгресса восстановило умеренные светские традиции Джавахарлала Неру и вернуло Индию на твердую позицию политического центра, отняв власть у коллективных и идеологических экстремистов.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
Obama has repeatedly linked Hillary Clinton, whose political team is personally and ideologically committed to wresting power from the current incumbents, to the thinking dominant in Washington from 2001 to 2007. Обама неоднократно связывал Хилэри Клинтон, чья политическая команда персонально и идеологически стремится к борьбе за власть с сегодняшними руководителями, с мыслящей доминантой в Вашингтоне с 2001 г. по 2007 г.
I couldn't control my anger. Я не смог совладать со своим гневом.
It's just a wresting match, but a remarkable activity. Обыкновенный спорный поединок, но какое поразительное зрелище.
I begin to lose control of myself. Я начинаю терять контроль над собой.
To some extent, you can control the car in a skid. Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
You're completely out of control. Ты совсем распоясался.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities. Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
He is out of control when drunk. Когда он пьян, он теряет контроль над собой.
The robot went out of control. Робот вышел из под контроля.
Bob could not control his anger. Боб не мог сдержать свой гнев.
It was very difficult for her to control her emotions. Ей было очень трудно контролировать свои эмоции.
I got control of the works. Я получил контроль над работами.
Take control of the command post. Захватите командный пост.
Since this delay is beyond our control, we cannot assume any liability. Так как эта задержка не зависит от нас, мы не можем взять на себя ответственность.
Click Start and then click Control Panel Нажмите кнопку Пуск и выберите команду Панель управления
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country. Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !