Exemples d'utilisation de "pasaron" en espagnol avec la traduction "gehen"

<>
Hoy le confesé mi amor. Yo dije: "Me he enamorado de ti". Luego, al comienzo ella no supo qué decir. Pasaron unos minutos hasta que finalmente dijo: "Todo esto va demasiado rápido. Primero quiero conocerte mejor." Heute habe ich ihr meine Liebe gestanden. Ich habe gesagt: "Ich habe mich in dich verliebt". Danach wusste sie zuerst nicht, was sie sagen soll. Es vergingen Minuten bis sie schließlich sagte:"Das geht alles ein bisschen zu schnell. Ich möchte dich erst besser kennenlernen."
Hoy le he confesado que la quiero. Le dije: "Me he enamorado de ti". De entrada ella no supo qué contestar. Pasaron minutos hasta que al final dijo: "Todo esto va un poco demasiado rápido. Antes me gustaría conocerte mejor." Heute habe ich ihr meine Liebe gestanden. Ich habe gesagt: "Ich habe mich in dich verliebt". Danach wusste sie zuerst nicht, was sie sagen soll. Es vergingen Minuten bis sie schließlich sagte:"Das geht alles ein bisschen zu schnell. Ich möchte dich erst besser kennenlernen."
Paso a la siguiente pregunta. Er ging zur nächsten Frage über.
Eso pasa de la raya. Das geht zu weit.
¿Qué está pasando ahí abajo? Was geht dort unten vor sich?
¡Esto ya pasa de la raya! Das geht entschieden zu weit!
Fuimos a Londres el año pasado. Letztes Jahr sind wir nach London gegangen.
Ella pasó de largo sin saludar. Sie gingen vorbei, ohne zu grüßen.
Un caballo pasó por mi casa. Ein Pferd ging durch mein Haus.
Al ver lo que pasaba, decidimos salir. Als wir sahen, was da vor sich ging, entschlossen wir uns zu gehen.
Nadie sabe en realidad qué está pasando. Niemand weiß genau, was vor sich geht.
Él fue a Estados Unidos la semana pasada. Er ist letzte Woche nach Amerika gegangen.
El invierno pasado fui a esquiar a Canadá. Letzten Winter bin ich in Kanada Ski fahren gegangen.
Él pasó por al lado mío sin notarme. Er ging an mir vorbei, ohne mich wahrzunehmen.
El invierno pasado me fui a esquiar a Canadá. Letzten Winter bin ich in Kanada Ski fahren gegangen.
Pasamos a la farmacia antes de llegar a casa. Bevor wir zu Hause ankamen, gingen wir noch bei der Apotheke vorbei.
Ha pasado tanto tiempo desde la última vez que fui a Disneyland con mi familia. Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin.
La vida no se trata de esperar a que pase la tormenta, se trata de aprender a bailar bajo la lluvia. Im Leben geht es nicht darum, darauf zu warten, dass das Unwetter vorübergeht, sondern darum, zu lernen, im Regen zu tanzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !