Exemplos de uso de "poco después de que" em espanhol

<>
Rodeado por hordas de vampiros, una vez Cristóbal Colón tuvo un épico duelo de espadas con el conde Drácula en el castillo de éste. Después de que el conde le cortase la mano a Colón, éste la cogió lentamente, se la volvió a poner en su sitio, y procedió a derrotar al conde. Umgeben von Vampirhorden, hatte Christoph Kolumbus einst ein episches Schwertduell mit dem Grafen Drakula in des Letzeren Burg. Nachdem der Graf die Hand von Kolumbus abschnitt, hob Kolumbus sie ruhig auf, setzte sie zurück an ihren Platz und fuhr fort den Grafen zu übertreffen.
Ocurrió dos días después de que él volviese de Tokio. Es geschah zwei Tage, nachdem er aus Tokio zurückgekehrt war.
El presidente vetó la ley después de que el congreso la aprobara. Der Präsident legte ein Veto gegen das Gesetz ein, nachdem der Kongress es verabschiedet hatte.
¿Todavía confías en él después de que haya roto su promesa dos veces? Du vertraust ihm immer noch, nachdem er sein Versprechen schon zwei Mal gebrochen hat?
La dimisión del máximo mandatario germano se produjo después de que la fiscalía solicitara al Bundestag, el Parlamento alemán, que levante la inmunidad del presidente. Der Rücktritt des höchsten deutschen Mandatsträgers kam, nachdem die Staatsanwaltschaft beim Bundestag, dem deutschen Parlament, die Aufhebung der Immunität des Präsidenten beantragte.
Después de que todos hubieran llegado, pudo comenzar la reunión. Nachdem alle schon angekommen waren, konnte die Versammlung beginnen.
Ella me dijo el nombre de él después de que se hubiera ido. Sie sagte mir seinen Namen, nachdem er weggegangen war.
Después de que nace tu bebé a lo más podrás trabajar a medio tiempo. Nach der Geburt deines Babys kannst du maximal als Teilzeitkraft arbeiten.
Estaré sola después de que te vayas. Ich werde einsam sein, nachdem du gegangen bist.
Después de que le haya dicho eso a mi jefe, perderé seguramente el trabajo. Nachdem ich das zu meinem Chef gesagt habe, werde ich sicherlich meine Arbeit verlieren.
El servicio de trenes hacia Machu Picchu fue suspendido el martes después de que la vía férrea fuera afectada por un deslizamiento de tierra, piedras y lodo. Der Zugverkehr Richtung Machu Picchu wurde am Dienstag unterbrochen, nachdem der Schienenweg von einem Erdrutsch von Erde, Felsbrocken und Schlamm betroffen war.
El banco cerró justo después de que él se fuera. Als er hinausging, schloss die Bank.
Oh, pero que abismalmente se ha quedado atrás nuestra sociedad: Si una mujer abofetea un hombre después de que él la atacara verbalmente, es una acción socialmente aceptada. Pero en el caso opuesto, si el hombre abofetea a la mujer, se condenará como un típico caso de violencia masculina. Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt.
Llueve después de varias semanas de buen tiempo. Es regnet, nachdem es wochenlang schön gewesen ist.
Él llegó poco después. Er kam kurz darauf an.
Soy de la opinión de que así es cómo hay que hacerlo. Meiner Meinung nach sollte man es genauso machen.
La calle estaba desierta después de las diez. Nach zehn war die Straße menschenleer.
Poco después comenzó a llover. Bald danach begann es zu regnen.
En Croacia existe una película titulada "Larga y fría noche". Esta termina con la esperanzadora convicción de que al final de la fría noche aparecerá sin falta la luz del sol. In Kroatien gibt es eine Film mit dem Titel "Eine lange finstere Nacht". Der Film endet mit der hoffungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde.
Después de una hora en coche, llegamos al aeropuerto. Nach einer Stunde Autofahrt kamen wir am Flughafen an.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.