Exemples d'utilisation de "Crees" en espagnol avec la traduction "believe"

<>
¿Crees que existen los fantasmas? Do you believe ghosts exist?
¿Hasta qué punto le crees? How much do you believe him?
¿De verdad crees en fantasmas? Do you really believe in ghosts?
¿Crees en la Gran Calabaza? Do you believe in the Great Pumpkin?
¿Crees que Judas traicionó a Jesucristo? Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?
¿Crees en la existencia de Dios? Do you believe in the existence of God?
¿Tú crees lo que él dijo? Do you believe what he said?
¿Tú crees en la declaración del testigo? Do you believe the witness's statement?
¿Tú crees en el amor a primera vista? Do you believe in love at first sight?
¿Crees que hay vida después de la muerte? Do you believe that there is life after death?
¿Crees que hay vida fuera de la tierra? Do you believe there's life out there?
¿Realmente crees que este sujeto es un mago? Do you really believe that this guy is a magician?
¿Qué crees que sea cierto aun si no lo puedes probar? What do you believe is true even though you cannot prove it?
Si te crees lo que dicen los políticos, entonces es sólo culpa tuya. If you believe what politicians say, it's really your own fault.
¡No vale la pena que hagas como que me haces creer que creo cosas que tú no crees! It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!
Él se cree un héroe. He believes himself to be a hero.
Él no cree en Dios. He doesn't believe in God.
Ella cree en la cigüeña. She believes in the stork.
Ella cree en la naturopatía. She believes in naturopathy.
Él cree en lo sobrenatural. He believes in the supernatural.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !