Exemples d’usage de "cambiar de idea" en espagnol avec traduction en anglais

<>
¿Qué le hizo cambiar de idea? What made him change his mind?
Tratamos de hacerlo cambiar de idea, pero no pudimos. We tried to get him to change his mind, but couldn't.
Me pregunto qué le habrá hecho cambiar de idea. I wonder what has made him change his mind.
No debí haber perdido mi tiempo tratando de convencer a Tom de cambiar de idea. I shouldn't have wasted my time trying to convince Tom to change his mind.
¿Qué te hizo cambiar de idea? What made you change your mind?
Lo persuadimos de cambiar de idea. We persuaded him to change his mind.
Puede que él cambie de idea. He might change his mind.
Intenté cambiar de tema, pero ellos siguieron hablando de política. I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
Tom cambió de idea en el último minuto. Tom changed his mind at the last minute.
Se dice que los gatos pueden cambiar de forma. It is said that cats can shape-change.
Cambié de idea sobre lo de salir, y me quedé en casa. I changed my mind about going out and stayed home.
Nada de lo que escuché en la reunión me hizo cambiar de opinión. Nothing I heard at the meeting made me change my mind.
No cambiaré de idea pase lo que pase. Come what may; I won't change my mind.
No debes cambiar de caballo mientras cruzas un río. You mustn't change your horse when crossing a river.
Quiero dejar claro que no he cambiado de idea. I want to make it clear that I have not changed my mind.
Quería cambiar de canal, pero mi esposa no me dejó. I wanted to switch channel, but my wife didn't let me.
No cambies de idea. Don't change your mind.
Estoy pensando en irme a alguna parte para cambiar de aires, ya que me lo aconseja mi médico. I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
En ese caso, cambiaré de idea. In that case, I'll change my mind.
¿Podría cambiar de asiento ahora? Would you mind if I changed seats now?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !