Usage examples of "haberme" in Spanish with translation to English

<>
Debo de haberme expresado mal. I must have expressed myself badly.
Me alegro de haberme topado contigo aquí. I am glad to run into you here.
Debo haberme cogido un resfriado. I must have caught a cold.
Eres muy amable por haberme mostrado el camino. You are very kind to show me the way.
Debes haberme confundido con alguien más. You must have me confused with someone else.
No debí haberme levantado tan temprano. I shouldn't have gotten up so early.
No debí haberme quedado despierto toda la noche. I shouldn't have stayed up all night.
No debería haberme quedado despierto toda la noche. I shouldn't have stayed up all night.
No debí haberme tomado esa última botella de cerveza. I shouldn't have drunk that last bottle of beer.
No debería haberme bebido la última botella de cerveza. I shouldn't have drunk that last bottle of beer.
No debí haberme comido la bolsa entera de papas fritas. I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.
Muchas gracias por haberme invitado a cenar la otra noche. Thanks very much for having me to dinner the other night.
¡Oh, pareces haberme confundido con alguien que vale un carajo! Oh, you seem to have mistaken me for somebody who gives a shit!
Comienzo a pensar que no debí haberme alistado en el ejército. I'm beginning to think that I shouldn't have enlisted in the army.
A veces me pregunto si no debí haberme convertido en abogado. Sometimes I wonder if I shouldn't have become a lawyer.
No debí haberme ido caminando a casa yo solo por la noche. I shouldn't have walked home late at night by myself.
Le vi cuando volvía a casa, aunque él fingió no haberme visto. While I was coming home I saw him, but he pretended that he hadn't seen me.
Debería haberme exiliado a la cima de una montaña y haber pasado mis días plantando bonsais y escribiendo kanjis con tinta china. I should have exiled myself to the summit of a mountain and spent my days growing bonsais and writing kanji in black ink.
Deberíamos habernos quedado en casa. We should have stayed at home.
Lamento haberte hecho esperar tanto. I am sorry to have kept you waiting so long.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!