Exemples d'utilisation de "a la intemperie" en espagnol

<>
Me la encontré de camino a la escuela. Je l'ai rencontrée sur le chemin de l'école.
No sé si hay que girar a la izquierda o a la derecha. Je ne sais pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
En aquel tiempo iba a la escuela a pie. J'allais à pied à l'école à cette époque.
Mayuko entró a la habitación Mayuko entra dans la pièce.
Hay que ir a la escuela. Il faut aller à l’école.
La huelga ha afectado a la economía nacional. La grève a affecté l'économie nationale.
El niño le teme a la oscuridad. Le garçon a peur du noir.
María tiene clase de piano una vez a la semana. Maria prend des cours de piano une fois par semaine.
Los perros aullaban a la luna llena. Les chiens hurlaient à la pleine Lune.
Dentro de dos semanas iremos a la montaña para esquiar. Dans deux semaines nous irons à la montagne pour skier.
Tom no respondió a la pregunta de Mary. Thomas ne répondit pas à la question de Marie.
Su pesimismo deprimió a la gente a su alrededor. Son pessimisme déprimait les gens dans son environnement.
Gira a la derecha en el próximo cruce. Tourne à droite au prochain carrefour.
En un universo muy, muy lejano donde todo lo que se visualiza se hace realidad, un novato intentó visualizar un objeto de cuatro dimensiones, sólo para terminar visualizando un objeto con un infinito número de dimensiones que mandó toda nuestra existencia a la desorganización, acabando de ese modo con el universo que conocemos. Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons.
Tenemos que irnos a la cama ahora. Nous devons aller au lit maintenant.
Me voy a la cama. Je vais au lit.
Voy a nadar una vez a la semana. Je vais nager une fois par semaine.
De aquí a la estación hay dos millas. Il y a deux miles d'ici à la gare.
Él llegó a tiempo a la cita. Il arriva à temps au rendez-vous.
En 1493, el Vaticano regaló América a España y obsequió el África negra a Portugal, "para que las naciones bárbaras sean reducidas a la fe católica". En 1493, le Vatican a offert l'Amérique à l'Espagne et l'Afrique noire au Portugal "pour que les nations barbares soient réduites à la foi catholique".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !