Exemples d'utilisation de "pensado" en espagnol

<>
He pensado mucho en ti. J'ai beaucoup pensé à toi.
¿Cómo tienes pensado llegar a casa? Comment pensez-vous rentrer à la maison ?
El mes próximo tengo pensado ir a Hokkaido con un amigo. Je pense aller à Hokkaido avec un ami le mois prochain.
Pensé que él podría venir. J'ai pensé qu'il pourrait venir.
No servirá de nada seguir pensando. Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
La mujer observa y el hombre piensa. La femme observe et l'homme raisonne.
¡Ni siquiera pienses en comerte mi chocolate! Ne songe même pas à manger mon chocolat !
Pensé que eras mi amigo. Je pensais que tu étais mon ami.
Pensemos en lo peor que podría pasar. Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.
¿Estás pensando seriamente en divorciarte? Penses-tu sérieusement à divorcer ?
Es interesante pensar sobre cómo sería el mundo si las mujeres mandaran. C'est intéressant de réfléchir à comment serait le monde si les femmes dirigeaient.
Debería pensar que tienes razón. Je devrais penser que tu as raison.
Soy de los que les gusta pensar las cosas con mucho cuidado. Je suis de ceux qui aiment réfléchir aux choses avec beaucoup d'attention.
¿Qué te hizo pensar eso? Qu'est-ce qui t'a amené à penser ainsi ?
"No puedo pensar con ese ruido," dijo ella, mirando fijamente su máquina de escribir. "Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.
No puedo evitar pensar así. Je ne peux pas m'empêcher de penser ainsi.
Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos. Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
Hay que trabajar, no pensar. Il faut travailler, pas penser.
Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido. Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.
¿Qué piensa Tom de Mary? Que pense Tom de Mary ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !