Exemples d'utilisation de "tuviera" en espagnol avec la traduction "avoir"

<>
Si tuviera tiempo, te ayudaría. Si j'avais le temps je t'aiderais.
Si yo tuviera alas, volaría hasta tí. Si j'avais des ailes, je volerais vers toi.
Si no tuviera tu apoyo, habría abandonado ese plan. Si je n'avais pas eu ton soutien, j'aurais abandonné ce plan.
Si tuviera más dinero me podría mudar a una casa más grande. Si j'avais davantage d'argent, je pourrais déménager pour une maison plus grande.
No puedo creer que tuviera los cojones para pedirle al jefe un aumento de sueldo. Je n'arrive pas à croire qu'il ait eu les couilles de demander une augmentation de salaire au patron.
Me gusta tanto tu vestido que desearía que tuviera un botón "me gusta" que poder pulsar. J'aime tellement ta robe que je souhaiterais qu'il y ait un bouton "J'aime" que je pourrais presser.
Ella tiene algo que decirle. Elle a quelque chose à vous dire.
Él tiene miedo de equivocarse. Il a peur de se tromper.
¿Cuántos años tiene este zoológico? Quel âge a ce zoo ?
Él tiene complejo de inferioridad. Il a un complexe d'infériorité.
El abrigo no tiene bolsillos. Le manteau n'a aucune poche.
Este hombre tiene un caballo. Cet homme a un cheval.
Creo que él tiene razón. Je crois qu'il a raison.
Nuestro colegio tiene diez clases. Notre école a dix classes.
Mi hijo tiene diez años. Mon fils a dix ans.
Él tiene conocimientos y experiencia. Il a des connaissances et de l'expérience.
¿Cuántos años tiene esa pintura? Quel âge a cette peinture ?
Mi padre tiene cincuenta años. Mon père a cinquante ans.
Él no tiene el boleto. Il n'a pas le billet.
Creo que usted tiene razón. Je pense que vous avez raison.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !