Exemples d'utilisation de "Islas de Bahrein" en espagnol

<>
Recientemente, el ministro de relaciones exteriores de Bahrein convocó a un foro regional que incluye a Israel para resolver los problemas futuros; Министр иностранных дел Бахрейна недавно призвал региональный форум, в состав которого входит Израиль, к заблаговременному решению проблем;
Estas son dos de las principales islas de apareamiento de pingüinos. Это два основных острова, где пингвины размножаются.
Después de todo, las tribus del sur de Arabia Saudita y las tribus del norte de Yemen son históricamente el mismo pueblo, mientras que los chiítas de la Provincia Oriental rica en petróleo están protestando en armonía política con los chiítas de Bahrein. В конце концов, южные племена Саудовской Аравии и северные племена Йемена - это исторически те же люди, в то время как шииты в богатой нефтью восточной провинции Королевства протестуют в политической гармонии с шиитами Бахрейна.
Y vamos a empezar con esta máquina del tiempo, las Islas de la Línea, donde hemos llevado a cabo una serie de expediciones de National Geographic. Давайте начнем наше путешествие на островах Лайн, где мы осуществили ряд экспедиций National Geographic.
De hecho, la única mención a la religión en las protestas provino de los gobernantes, como los de Bahrein, Yemen, Libia y Siria, que intentaron usar el miedo del "otro" chiita o sunita para seguir dividiendo y desgobernando a sus sociedades. Вообще-то, только власти использовали религию во время протестов (например, в Бахрейне, Йемене, Ливии и Сирии), пытаясь использовать страх перед "иными" шиитами и суннитами, чтобы по-прежнему разделять свои общества и властвовать над ними по своему усмотрению.
Sucede también que millones de albatros que anidan en en las islas Kure y Midway en el Monumento Nacional Islas de Sotavento forrajean y escarban lo que sea que puedan encontrar para después regurgitar a sus polluelos. Так получается, что миллионы альбатросов, гнездившихся на атоллах Кюре и Мидвэй, которые часть Национального Заповедника северозападных островов Гавай, добывают здесь корм и подбирают что попало на срыгивание птенцам.
Pero la encontramos en Papúa Nueva Guinea y en otras islas de Melanesia y del Pacífico. Но мы находим его в Папуа - Новой Гвинее и на в других островах Меланезии и Тихого океана.
Y más al este están las Islas de la Línea. а на востоке - острова Лайн.
Islas de aislamiento Острова изоляции
Los Estados Unidos ocupan una de las islas de Mauricio, Diego García, como base naval sin compensación, pues oficialmente la arriendan del Reino Unido, que no sólo conservó la Isla de Chagos, infringiendo el derecho internacional y el de las Naciones Unidas, sino que expulsó a sus ciudadanos y se niega a permitir que regresen. США занимают один из прибрежных островов Маврикия, Диего-Гарсия, для военно-морской базы, не выплачивая никакой компенсации, официально беря его в лизинг у Соединенного Королевства, которое не только удержало острова Чагос в нарушение постановлений ООН и международного права, но также выслала его жителей и не позволяет им вернуться.
Una tercera necesidad es la de preservar -y en muchos casos recrear- lo que podríamos llamar islas de seguridad. Третий шаг - сохранить, а то и воссоздать заново то, что можно назвать островами безопасности.
Durante la primera crisis del estrecho de Taiwán, en 1954, China empezó a atacar con fuego de artillería las islas de Quemoy y Matsu, situadas frente a sus costas, y amenazó con "liberar" a Taiwán. Во время первого кризиса в Тайваньском проливе в 1954 году Китай начал обстрел прибрежных островов Кемой и Мацзу, угрожая "освободить" Тайвань.
Las islas de poca altitud como las Maldivas quedarán sumergidas. Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду.
Irán, un país de 70 millones de habitantes, tiene una influencia potencial en las comunidades chiítas de Kuwait, Arabia Saudita, Bahrein y los Emiratos Arabes Unidos. Иран, численность населения которого составляет 70 миллионов человек, потенциально может распространить свое влияние на шиитские общины в Кувейте, Саудовской Аравии, Бахрейне и ОАЭ.
Pero volvamos a las Islas Fénix, que son el tema de esta charla. Но вернемся обратно к островам Феникс, которые являются темой сегодняшнего выступления.
Kuwait, Arabia Saudita y Bahrein, en particular, perciben que Irán incita el descontento entre sus propias e importantes poblaciones chiíes. Кувейт, Саудовская Аравия и, в особенности, Бахрейн воспринимают Иран как провокатора волнений среди проживающего там шиитского населения.
Al oeste tenemos las Islas Gilbert. На западе - острова Гильберта,
Pero hay grandes posibilidades de que los levantamientos proliferen y desestabilicen a Bahrein, Argelia, Omán, Jordania, Yemen, y con el tiempo, incluso a Arabia Saudita. Но существует большой шанс того, что восстание распространится, дестабилизируя Бахрейн, Алжир, Оман, Иорданию, Йемен и, в конечном итоге, даже Саудовскую Аравию.
Y tienen unos 110.000 habitantes distribuidos en 33 islas. Их насчитывается более 110 тысяч человек, распределенных по 33 островам.
Desde Marruecos, Argelia, Libia y Sudán hasta Bahrein y Yemen -de hecho, en todo el mundo musulmán desde Yakarta hasta Nigeria-, los radicales islámicos ganaron la carrera de la popularidad. От Марокко, Алжира, Ливии и Судана до Бахрейна и Йемена - да, в сущности, по всему мусульманскому миру от Джакарты до Нигерии - исламисты-радикалы одержали верх в борьбе за популярность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !