Exemples d'utilisation de "adivinan" en espagnol

<>
¿Adivinan qué están esperando estos hombres jóvenes? Угадайте, чего ждут мужчины?
Pondré la lista unos segundos a ver si adivinan cuáles dos -calculo que dos de estos temas probablemente inspiraron el 90% de las reacciones en las reseñas y entrevistas radiofónicas. Я покажу список на пару секунд, и посмотрим, сможете ли вы угадать, какие две, - по моей оценке две эти темы вдохновили, наверное, 90 процентов реакции в разнообразных рецензиях
¿Quieren adivinar quiénes me abrieron? Угадайте, кто открыл?
Aunque probablemente adivines qué está pasando. Ты, наверно, догадываешься, что случится.
Es difícil adivinar las consecuencias de tal fracaso. Последствия этого провала трудно предугадать заранее.
Esta gente intentará adivinar la información. Эти люди будут гадать, они скажут что-то вроде:
Evolucionamos para adivinar el comportamiento de otros volviéndonos brillantes psicólogos intuitivos. Мы развили умение предсказывать поведение других, став блестящими, интуитивными психологами.
Adivina qué tengo en la mano. Угадай, что у меня в руке!
Que, por cierto, si no habían adivinado ya, es carbonato de calcio. Кстати, вы наверняка уже догадываетесь, что это - тоже карбонат кальция.
Pero nosotros queremos mirar 5-10 años adelante y adivinar los cambios cardinales en esta interacción. Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии.
Intenté adivinar la edad de ella. Я попробовал угадать её возраст.
Y tengo miedo de muchas, muchas otras cosas que la gente ni siquiera puede adivinar. И я боюсь еще очень многих вещей О которых люди и не догадываются
La objetividad en los mercados de divisas consiste con frecuencia, en efecto, en adivinar qué es lo que otros están pensando. Цель операций на валютных рынках, действительно, часто заключается в том, чтобы предугадать, о чем и как будут думать другие.
Y ahora adivinen cómo lo arreglamos. Угадайте, как удалось изменить это.
Sólo podemos tratar de adivinar la verdadera razón para que la compañía bajara el sitio Web, pero es probable que el temor a las repercusiones contra sus intereses comerciales en China haya sido un factor importante. Можно только догадываться об истинных причинах, стоящих за решением компании закрыть веб-сайт, но страх негативных последствий для ее коммерческих интересов в Китае представляется важным фактором.
Tampoco se necesitó a un genio para advertir que al boom le seguiría una caída, pero lo difícil fue adivinar cuándo ocurriría. Также не требовалось гениальности для того, чтобы предвидеть последовавшее за взлетом падение, но предугадать точную дату этого падения было гораздо сложнее.
Adivina lo que tengo en la mano. Угадай, что у меня в руке!
¡Adivinad lo que tengo en la mano! Угадайте, что у меня в руке!
adivinar cuantos caramelos hay en un frasco. если вы попросите группу людей угадать сколько конфет находится в банке.
¿Alguien puede adivinar cuál es la longitud total de cables del cerebro? Кто-нибудь может угадать суммарную длину проводов вашего мозга?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !