Usage examples of "borde" in Spanish with translation to Russian

<>
Tiene un gran borde dentado. У него по краю большая зазубрина.
Pasé 20 años entrevistando a granjeros africanos que estaban en el borde de la hambruna. В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода.
Lo que ven en esta imagen es una célula con un receptor hormonal en rojo que atraviesa el borde de la célula. На картинке изображена клетка, с рецептором гормона красного цвета, прорвавшегося сквозь границу клетки.
Los accidentados deben agruparse el borde derecho de la calzada Пострадавшим сосредоточиться справа от обочины
Si pongo la solapa en el borde se usa medio círculo de papel. Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности
Estamos al borde de la piscina salina. Мы на краю солевого бассейна и
El sector financiero y su ideología de libre mercado habían llevado al mundo al borde de la ruina. Финансовый сектор и его идеология свободного рынка привели мир на грань катастрофы.
Los primeros exploradores navegaron por el borde del mapa, y encontraron un lugar donde las leyes normales de tiempo y temperatura parecen suspenderse. Ранние исследователи совершили плавание к границе карты и нашли место, где кажется, обычные правила времени и температуры приостановлены.
Los heridos deben hacerse en el borde derecho de la calzada Раненым сосредоточиться справа от обочины
y en el tamaño real de esta imagen, cada uniforme tiene el tamaño del borde de una moneda de 5 centavos. и в оригинальной печати этой картины, каждая форма размером с ребро монеты в пять центов.
¿Aterrizaste en el borde o allá abajo? Вы приземлились на край, или на дно?
Pueden pensar que he hecho algo de trampa, que he puesto un borde más blanco que el blanco ahí. Вы можете подумать, что я тут схитрил, что я дорисовал эти грани белым по белому фону.
El señor Browne dijo que las unidades móviles de televisión en Church Street, a lo largo del borde occidental del parque, pudieron capturar imágenes. Г-н Браун сказал, что машины с телекамерами на Черч-стрит, вдоль западной границы парка, могли снимать картинку.
Cada vez que me acercaba a una esquina o a un borde sentía pánico. Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника.
estas hojas del borde empezarían a desaparecer. И эти листья на краях начнут исчезать.
En ocasiones previas, cuando el sistema financiero estaba al borde de una crisis, las autoridades se organizaron y lo rescataron del abismo. В прежних случаях, каждый раз, когда финансовая система доходила до грани краха, власти координировали свои действия и спасали ее.
Así, he estado caminando y viajando, a caballo, en yak, en camión, a dedo, desde la frontera iraní hasta el otro lado, en el borde del corredor de Wakhan. Итак, я ходила и путешествовала, на лошадях, яках, грузовиках, автостопом, от границы Ирана до самого низа, до конца Ваханского Коридора.
Estaba sentado al borde de la carretera, viendo cómo se desplegaba una de nuestras campañas y meses después escribió: Он сидел на обочине дороги, наблюдая развертывание одной из подобных кампаний по борьбе с полиомиелитом, и несколько месяцев спустя он написал:
B está ubicado al borde de la red. Узел Б находится на краю сети.
Las resultantes tensiones políticas condujeron a una segunda Guerra de los Treinta Años que llevó a la civilización occidental al borde del colapso. Возникшая в результате этого политическая напряжённость привела ко второй Тридцатилетней войне, которая поставила Западную цивилизацию на грань гибели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!