Usage examples of "cálculos" in Spanish with translation to Russian

<>
Todos los cálculos resultaron desastrosamente equivocados. Все эти расчёты оказались трагическими ошибками.
No es una cuestión de cálculos. Это не вопрос вычислений.
Y empezamos a hacer cálculos. И мы начали подсчёты.
Históricamente, el camino que conduce al desastre ha solido estar pavimentado con buenas intenciones y graves errores de juicio, cosa que podría suceder de nuevo en 2012, cuando los cálculos erróneos de todos los bandos podrían dejar expedito el camino para la guerra o un Irán nuclear. Исторически пусть к катастрофе, как правило, был вымощен благими намерениями и серьезными просчетами.
Los cálculos del FMI y la ONU indican que el volumen del comercio internacional estará en 2010 entre 7 y 8% por debajo del nivel de 2008, al tiempo que la mayoría de los países, incluyendo ahora los industrializados, buscan mejorar sus balances en cuenta corriente con el exterior. Оценки МВФ и ООН показывают, что объем международной торговли в 2010 г. будет на 7-8% ниже своего пика 2008 года, несмотря на то что многие или даже большинство стран, включая промышленные, стремятся увеличить свои текущие счета.
Fue operado cuatro veces de cáncer a la lengua, tiene una pérdida de peso ponderal de 18 kilos a la que se le han aunado otras patologías como son la gastritis erosiva severa, el quiste del páncreas, los cálculos renales, la hipertensión arterial y los problemas circulatorios en las piernas, enumeró el médico. Он перенес четыре операции на рак языка, потерял в весе 18 килограммов, к чему добавились другие болезни, такие как сильный эрозивный гастрит, кисты поджелудочной железы, камни в почках, высокое кровяное давление и проблемы с кровообращением в ногах, перечислил доктор.
¿Sobre qué período de tiempo se hacen los cálculos? На какой период можно делать расчеты?
¿No nos habremos equivocado con los cálculos? Не ошиблись ли мы в вычислениях?
Según cálculos modestos, esas reservas son de alrededor de 30 mil millones de barriles. Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
pésimos cálculos sobre el ritmo del flujo de caja negativo. много ожогов от неверных расчётов.
Comienzan a encontrar nuevas estructuras matemáticas con estos cálculos. Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Pero la estabilidad depende tanto de las percepciones políticas como de los cálculos técnicos. Но стабильность является в той же мере вопросом политического восприятия, в какой и вопросом технических подсчетов.
Pero todos los cálculos para energía incorporada están en el blog. Все расчеты энергозатрат вы можете найти в моем блоге.
Bueno, es bien difícil hacer los cálculos, ese es el problema. Да потому что вычисления очень сложны.
Y sin embargo, claro, esa pequeña pieza intangible de datos no se tiene en cuenta en nuestros cálculos del PIB. И все же, конечно, такая маленькая неосязаемая часть данных не влияет на подсчет нашего ВВП.
O al contrario, aumentarlo y acrecentar la cantidad requerida de cálculos. Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
Imaginemos que nuestros edificios, nuestros puentes, nuestras máquinas, todas nuestras piezas pueden hacer cálculos. Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
Difieren sobre cuántas son, por lo que los cálculos abarcan cifras muy dispares, desde 40 hasta más de 400 ojivas. Они расходятся во мнении по поводу того, сколько его, подсчеты сильно отличаются, от 40 до 400 боеголовок.
Esta cosa funcionaba 24 horas al día, mayormente en cálculos de bombas. Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
En cualquier caso, los cálculos anteriores dependían de un nivel incluso mayor de estimaciones. В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!