Exemples d'utilisation de "cabezas" en espagnol

<>
Dos cabezas mejor que una. Одна голова хорошо, а две лучше.
Dos cabezas piensan mejor que una. Одна голова хорошо, а две - лучше.
Y después nos concentramos en sus cabezas. мы последовательно начинаем образовывать ребенка от поясницы, затем центром нашего внимания становится его голова,
Es una manera de llevar sus cabezas a las reuniones. Тело для них - способ доставки головы на заседания.
Pueden dar vuelta sobre sus cabezas 80 veces en un impulso. Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
Nunca tuve bebés porque las cabezas no pueden dar a luz. У меня нет детей, потому что головы не рожают их.
En otras palabras, forzaban a las estudiantes a descubrirse las cabezas. Другими словами, они заставляли студентов ходить с непокрытой головой.
Ven sus cuerpos como una forma de transporte para sus cabezas. Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы.
Y miré debajo de las cabezas parlantes en el canal que había elegido. И обратил внимание на экран под говорящими головами.
Es verdad que rodaron las cabezas de algunos aristócratas, pero la nobleza finalmente regresó al país. Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
Al final del juego, las consecuencias de una política basada en ilusiones sacudieron encabritadas sus horribles cabezas. В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях.
Se trataba de construir un modelo ultraligero, de vuelo en interiores capaz de volar sobre sus cabezas. Задачей было построить ультралёгкую, летающую в закрытых помещениях модель, способную пролететь над вашими головами.
Llegué a alucinar tanto que los edificios a mi alrededor empezaban a verse como grandes cabezas de animales. У меня начались настолько сильные галлюцинации, что здания позади меня начали казаться мне головами животных.
este interruptor está accionado en sus cabezas cuando caminan por los 18 pies de esta estrambótica tienda, ¿verdad? У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же?
En mi experiencia hay algo curioso sobre los profesores, no todos, pero en general, viven en sus cabezas. Большинство встретившихся мне профессоров, не все, но большинство, живут внутри своих голов -
Los afiches eran "ellos" comunicándose en nuestro espacio común, intercambiando mensajes como si fuera por sobre nuestras cabezas. Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами.
Ahora quizás se sorprendan al saber que la gente inteligente puede mantener 120 cosas directamente en sus cabezas. Теперь вы возможно удивитесь, когда узнаете что умные люди могут удержать сразу 120 вещей в их голове.
Al mismo tiempo, la población de ganado productor de metano ha aumentado a 1.4 mil millones de cabezas. Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
Todo fue construido en andamiajes de bambú, las personas llevando cestas de concreto en sus cabezas, vaciándolas en los moldes. Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука, людьми, носившими на голове корзины с бетоном, вываливавших его в формы.
Nuestro equipo de la UCSC ha marcado elefantes marinos con etiquetas adheridas a sus cabezas que se desprenden cuando mudan la piel. Наша команда из Калифорнийского университета пометила морских слонов датчиками, которые крепятся им на голову и отпадают, когда сходит старая кожа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !