Sentence examples of "confiable" in Spanish

<>
El mes pasado, una fuente altamente confiable confirmó que los prisioneros de Guantánamo están sufriendo más que una detención indefinida. В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения.
Obama entró en acción, ya no como un candidato sospechoso sino como un presidente confiable cuyos servicios la población afectada de la costa este tanto necesitaba. Обама моментально приступил к делу, теперь не просто как один из возможных кандидатов, но как заслуживающий доверия президент, чья помощь была срочно необходима пострадавшему населению Восточного побережья.
Mientras los partidos de izquierda siguieran pareciendo sospechosos, poco confiables o hasta semirrevolucionarios, los partidos de centro-derecha podrían ocultar sus contradicciones internas. Пока партии левого крыла казались подозрительными, не заслуживающими доверия или даже полуреволюционными, партии правого крыла могли скрывать свои внутренние противоречия.
En otras palabras, es alguien confiable. Другими словами, я могу доверять ему или ей.
Obtuve la noticia de una fuente confiable. Я получил это известие из надёжного источника.
un compromiso confiable para despachar tropas si son necesarias. вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
Es confiable y la gente sabe exactamente dónde están. Это надежно, люди точно знают, что к чему,
Un Egipto democrático por cierto sería un socio más confiable. Демократический Египет, конечно, был бы более надежным партнером.
Nos enriquece espiritualmente con conocimiento confiable sobre la humanidad y el mundo. Она обогащает нас духовно - достоверными знаниями о мире и человечестве.
O voy a usar la palabra "simple" para expresar confiable, predecible, repetible. Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся.
¿O simplemente una atención médica mejor, más barata y más confiable para todos? Или к лучшей, более дешевой и надежной системе здравоохранения для всех?
Para algunos países, la globalización es una herramienta bastante confiable para alcanzar el éxito; Для некоторых из них, глобализация - это надежный и удобный путь к успеху;
En algunos países escasea hasta la información confiable acerca del estado general de las cosas. Во многих странах даже бывает трудно получить надежные данные о текущем состоянии дел.
Es nuestra fuente de información la que decide si esa información confiable o no, no nosotros. Это источник информации решает, реальные ли эти данные, но не мы.
Esta es la única guía pertinente y confiable frente a los complejos desafíos de la región. Это единственный актуальный и надежный проводник в решении сложных проблем региона.
El diseño de esa fuerza internacional de paz confiable y eficaz debe ser ahora una prioridad. Создание такой международной миротворческой миссии, отличающейся надежностью и выдержкой, сегодня должно стать приоритетной задачей.
Ninguna sociedad ha creado todavía un método plenamente confiable para mantener un registro de la expertocracia. Ни одно общество пока не выработало широко признанного способа распознания лже-мудрости.
A comienzos de los años 2000 demostré que los países con más gente confiable son más prósperos. Еще в 2000-х годах я показал, что страны с высоким процентом надёжных людей, которым можно доверять, являются более процветающими.
Y si uno está realmente preocupado por eso, el oro realmente podría ser la protección más confiable. И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
El gobierno eliminó de la Corte Suprema a los jueces relativamente independientes, instalando un grupo más "confiable". Правительство очистило Верховный суд от относительно независимых судей и создало группу более "надежных" судей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.