Usage examples of "continentales" in Spanish with translation to Russian

<>
Las masas continentales yendo y viniendo. Дрейфовали континентальные массивы суши.
Yo he sugerido que la estructura organizativa de las economías continentales limita su rendimiento. Я полагаю, что именно организационная структура экономик стран континентальной Европы сдерживает их производительность.
Pero debajo de la política existen otros conflictos sustanciales entre el RU y sus vecinos continentales. Однако помимо политики есть и другие существенные конфликты между Великобританией и ее континентальными соседями.
Que el 60-70% de lo percibido provenga de Londres resulta un atractivo adicional para sus impulsores continentales. Тот факт, что 60-70% поступлений придет из Лондона, является дополнительным привлекательным элементом для его континентальных сторонников.
Claro que ir a la guerra es mucho menos anatema para los británicos que para los europeos continentales. Надо признать, что вероятность вступления в войну вызывает гораздо меньшее отвращение и неприязнь у британцев, чем у жителей континентальной Европы.
Los estudiantes europeos continentales que solían venir al Reino Unido ahora miran hacia el otro lado del Atlántico junto con sus colegas británicos. Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику.
Basado en las recomendaciones del equipo, el gobierno dio origen a una comisión interministerial sobre el reconocimiento de las plataformas continentales y los recursos marítimos. На основе рекомендаций этой группы правительство сформировало межведомственную комиссию по исследованию континентального шельфа и морских ресурсов.
Como isleños, los británicos y los japoneses tuvieron relaciones cautelosas -y muchas veces un complejo de superioridad- con sus grandes vecinos continentales, Europa y China respectivamente. Как островитяне, англичане и японцы с осторожностью относились - и часто имели комплекс превосходства - к их великим континентальным соседям, Европе и Китаю, соответственно.
Por ahora, los estadounidenses y los europeos continentales occidentales siguen siendo muy distintos en sus actitudes básicas hacia la pobreza, la desigualdad y la asistencia social. На данный момент американцы и представители континентальной Западной Европы демонстрируют очень разное отношение к бедности, неравенству и "государству всеобщего благосостояния".
Localmente, pero a veces aún en gran escala, las olas de choque hacen que importantes sedimentos se deslicen por empinadas pendientes submarinas, como, por ejemplo, las plataformas continentales. В определенных местах, но иногда все же в большом масштабе, ударные волны вызывают большие оползни осадочных пород на крутых подводных склонах, например, на склонах континентальных шельфов.
Como entre los europeos continentales son los franceses quienes más respetan la costumbre de no trabajar durante el mes de agosto, este es un duro trato para sus banqueros. Как и французы, большинство континентальных европейцев следуют традиции, что в августе не следует делать какую либо полезную работу, и поэтому налицо жестокое обращение с их банкирами.
Si bien estas ideas no son para todos, ciertos países continentales prefieren en secreto los escenarios inconexos de Gran Bretaña, mientras que algunos jefes de gobierno hasta consideran irreversibles los compromisos de sus países. В то время, как такие идеи не для каждого, некоторые континентальные страны втайне предпочитают разъединенные сценарии Британии, при этом главы некоторых правительств даже считают, что обязательства, данные их странами, можно аннулировать.
la actitud insular de un pueblo que vive en un espléndido aislamiento, pero, dicho sea en defensa de Gran Bretaña, sus ciudadanos han tenido una historia democrática más larga y lograda que la mayoría de los europeos continentales. Но, в защиту Великобритании, ее граждане имели более длинную и успешную демократическую историю, чем большинство континентальных европейцев.
En el Reino Unido, donde eso no sucedió durante los setenta y los ochenta, todo lugar disponible en las universidades se pudo haber ocupado con europeos continentales que trataran de escapar del deterioro de las instituciones en sus países. В Великобритании, где это не случилось ни в 70-х, ни в 80-х гг., каждое место в университете можно было заполнить Континентальным Европейцем, который пытался избежать приходящих в упадок институтов в своей стране.
Lograr que resulte exitosa una asociación que reúne a países grandes y pequeños, estados insulares y estados continentales, repúblicas islámicas, monarquías y democracias liberales, y toda raza conocida para la humanidad, representa un desafío y al mismo tiempo una oportunidad. Сделать так, чтобы союз, объединяющий крупные страны и небольшие, островные государства и континентальные, Исламские республики, монархии и либеральные демократические государства, а также все расы, известные человечеству, был успешным - это одновременно и вызов, и возможность.
Pero los líderes de China nunca fueron claros respecto de la ubicación exacta de la "línea de nueve segmentos" o sobre si sus reclamos se refieren únicamente a ciertas porciones de tierra, o también a plataformas y mares continentales más extensos. Но китайские лидеры никогда не озвучивали точное расположение "линии девяти пунктиров", а также относятся ли их требования только к определенным участкам земли или же и к более обширным континентальным шельфам и водам.
Hace no mucho, los alemanes y otros europeos continentales señalaban a los "trabajadores pobres" de Estados Unidos así como al lamentable estado de los servicios públicos en Inglaterra como defectos que supuestamente reflejaban el precio inevitable que los países anglosajones debían pagar por su capitalismo despiadado. Не так давно, немцы и другие континентальные европейцы расценивали американских "рабочих, живущих за чертой бедности", а так же плачевное состояние сферы коммунального обслуживания в Великобритании, как дефекты, возможно являющиеся ценой, которую англосаксонские страны неизбежно должны платить за свою жесткую форму капитализма.
Y en esencia, la historia con las ballenas francas es que cerca de un millón de años atrás, había una especie de ballena franca en el planeta, pero al moverse las placas continentales y quedar aislados los océanos, estas especies se separaron, y hoy tenemos esencialmente dos tipos distintos. Фактически, история о гренландских китах такова, что около миллиона лет назад на Земле существовал только 1 вид гренландских китов, но в результате того, что континентальные массивы двигались, и океаны отделились, виды этих китов как бы разделились, и сегодня выделяют два отдельных подвида.
Las propuestas para la reforma económica de Europa continental siguen llegando. Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
Está por encima de Noruega continental. Это выше материковой Норвегии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!