Verwendungsbeispiele von "correctas" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Extraigamos las lecciones correctas de Kenia: Давайте извлечем правильные уроки из Кении:
Pero ambas estrategias probablemente sean correctas. Однако, скорее всего, верны обе стратегии.
Las prioridades correctas para el G8 Правильные приоритеты для "большой восьмерки"
¿Cómo podemos saber si esas predicciones son correctas? Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
Ahora, la clave es establecer las prioridades correctas. Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты.
El hecho de que hay muchas respuestas correctas a la pregunta: Само по себе многообразие верных ответов на вопрос "Что такое пища?"
un 1,8 de respuestas correctas en 5 posibles. 1,8 правильных ответов из пяти возможных.
Todo este poder computacional aplicado a hacer que las cosas hagan las cosas correctas, cosas intuitivas. Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Интуитивно.
Estas explicaciones son sin duda correctas, por lo menos en parte. Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Así que si estas ideas son correctas, esto es a lo que se asemeja el paisaje ultramicroscópico del universo. Таким образом, если эти соображения верны, вот как будет выглядеть наша ультрамикроскопическая Вселенная:
Así pues, las leyes correctas de la física están maravillosamente balanceadas. Итак, правильные законы физики изящно сбалансированы.
Si una persona estuviera perfectamente informada, nunca podría haber una crisis -alguien siempre haría las llamadas correctas en el momento oportuno-. Если бы идеальная информация была доступна по крайней мере одному человеку, кризиса бы не произошло - кто-то бы принял верное решение в нужный момент.
Querer hacer lo correcto en la manera correcta por las razones correctas. Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей.
O una de estas visiones está en lo cierto o la otra lo está, pero es imposible que ambas sean correctas simultáneamente. Один из этих подходов правильный, но оба они не могут быть верными одновременно.
Algunas personas -e incluso algunos políticos- están sacando las conclusiones correctas de esto. Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы.
En las batallas por la supervivencia, ya sea en Yugoslavia o en Israel, todo el mundo se pone de parte de su tribu o nación, ya sean correctas o no sus políticas. В войне за выживание, как, например, в Югославии или Израиле, каждый примыкает к своей собственной группе, независимо от того, насколько верной политики она придерживается.
Pero las decisiones correctas se pueden empezar a tomar e implementar ahora mismo. Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас.
No tenemos forma de validar estas lecturas en particular, pero si más y más de estas lecturas comienzan a tener sentido, y si secuencias más y más largas parecen ser correctas, entonces sabemos que vamos por buen camino. Мы не можем быть уверены что наша интерпритация верна но если она продолжит подтверждаться в других текстах, и более длинные словосочетания окажутся верными, тогда мы будем знать, что находимся на правильном пути.
Pero, ¿fueron las decisiones de política económica que tomó Yeltsin las correctas para Rusia? Однако были предприняты правильные экономические меры?
Sin embargo, si las proyecciones de la ONU son correctas, la población de ese país hacia el 2050 sería mucho mayor que la de cualquier otro Estado miembro, incluyendo Alemania, y representaría casi el 20% de la población de la UE ampliada. Но если подсчеты ООН верны, то население Турции в 2050 году будет гораздо больше населения любого государства - члена ЕС, включая Германию, и будет представлять собой около 20% населения расширенного ЕС.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!