Ejemplos de uso de "cualidades" en español con traducción al ruso

<>
Los puntos muestran cualidades humanas. Точки выражают человеческие качества.
Ahora sabemos por la neurociencia que la compasión tiene algunas cualidades extraordinarias. Сейчас мы знаем из неврологии, что сострадание обладает некоторыми весьма исключительными свойствами.
Pero tienen cualidades que todos reconocemos. Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем.
Las prestaciones son las cualidades de un objeto que nos permiten ejecutar una acción con él. Позволительности - это такие свойства объекта, которые позволяют производить с ним действие.
La compasión puede tener también esas cualidades. И сострадание может тоже иметь такие качества.
Hace algunos años notamos que las cavernas tienen muchas cualidades que en el pasado las personas y otros organismos han usado como habitat. Несколько лет назад мы выяснили, что у пещер как среды обитания много свойств, которые в прошлом использовали люди, а так же другие организмы.
Hay tres cualidades de las que quiero hablar. Я хотела бы обсудить три качества.
Presumiblemente, sin dinero se necesitarían cualidades humanas más positivas. Без денег, по-видимому, появится нужда в более позитивных качествах человека.
Creo que sólo hay dos candidatas que podrían tener estas cualidades: Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
pues neotenia significa la conservación de las cualidades inmaduras en la adultez. Потому что "неотения" означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
Y en la ONU no se encuentran muchas personas con estas cualidades. И в ООН, как правило, немногим удаётся объединить эти качества.
Quería que "Upwake" tuviera las mismas cualidades audiovisuales que tendría una película. Я хотела, чтоб "Пробуждение" имело такие же аудио-визуальные качества, как кинофильм.
Ciertamente, debe haber alguien en la eurozona que tenga todas esas cualidades. Определенно, кого-то можно найти в еврозоне, кто обладает всеми этими качествами.
Éstas son las cualidades que deberíamos estar buscando en nuestros candidatos para 2008. Именно эти качества нам нужно искать в наших кандидатах в 2008 году.
Lo que yo busco es una manera de darle al material las cualidades que necesito. Сейчас я ищу способ придать этому материалу те качества, которые мне нужны.
las cualidades requeridas para ser elegido están volviéndose casi incompatibles con las necesarias para gobernar. качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
Naturalmente, las cualidades -o falta de ellas- de los dirigentes respectivos son también un factor importante. Важным фактором, конечно, являются и качества (или их отсутствие) соответствующих лидеров.
Cuando un espíritu tiene esas cualidades, somos capaces de crear nuevas realidades y nuevas formas de ser. Если человек обладает этими качествами, то мы можем создавать новую реальность, новый способ существования.
Es necesario poner a trabajar estas tres cualidades para evitarle a nuestro planeta importantes guerras sobre los recursos hídricos. Необходимо использовать эти три качества, если наша планета хочет избежать серьезных водяных войн.
Los fracasos de Schröder tienen menos que ver con sus cualidades y política personales de lo que se suele pensar. Неудачи Шредера на посту канцлера Германии в гораздо меньшей степени связаны с его личными качествами или его политикой, чем это часто предполагается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.