Usage examples of "cuarteto" in Spanish with translation to Russian

<>
Ha refrendado inequívocamente la hoja de ruta del Cuarteto. Он недвусмысленно поддержал Карту Дорог Квартета.
Así, no es sorprendente que Hamas haya rechazado las condiciones del Cuarteto. Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
Nada surgirá del accionar del Cuarteto si las partes no cambian su actitud. Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения.
El pacificador del Cuarteto, Tony Blair, muestra la misma insignificancia pedante de siempre. Тони Блэр, миротворец ближневосточного "квартета", остаётся всё таким же слащаво никчёмным.
Sin embargo, un mecanismo de esa clase sólo puede funcionar, si existe un tercero (los EE.UU, los "EE.UU. más otros" o el Cuarteto para Oriente Medio) encargado de supervisar el acuerdo. И все же механизм такого сорта может работать только в том случае, если третья сторона (США, "США плюс" или Ближневосточный Квартет) будет осуществлять контроль за выполнением условий соглашения.
Aquí está la foto con el "cuarteto temible". Здесь он запечатлен с "грозной четверкой".
La primera, la reactivación del Cuarteto, ya se ha adoptado. Первый - возрождение ближневосточной "четверки" - уже был предпринят.
Naturalmente, los Estados Unidos, como miembro más importante del Cuarteto, deben participar activamente. Естественно, США, как самый важный член "четверки", должны принимать активное участие в этом процессе.
El Cuarteto debe celebrar consultas al respecto con las partes individuales y concretar aún más dichos intereses. "Четверка" должна провести консультации с каждой из сторон, чтобы еще точнее определить эти интересы.
Dos jóvenes de 19 años quisieron ayudar, a lo que fueron golpeados y pataleados de repente por el cuarteto. Двое 19-летних молодых людей пытались помочь, но были сразу же избиты четырьмя мужчинами.
En efecto, el Cuarteto ha estado inactivo desde 2000, porque los procesos de paz requieren negociaciones entre las partes en conflicto. "Четверка" фактически бездействовала с 2000 года, потому что любой мирный процесс требует переговоров между конфликтующими сторонами.
La actual presidencia de la UE pudo convencer al Gobierno de los EE.UU. de que la reactivación del Cuarteto podía ser útil. Нынешнему президенту ЕС удалось убедить администрацию США в том, что возрождение "четверки" может быть полезным.
Así las cosas, los europeos y los demás miembros del Cuarteto podrían ayudar a Bush a lograr un legado más lisonjero en relación con el Oriente Medio. В этих условиях европейцы и другие партнеры по "четверке" могли бы помочь Бушу обеспечить себе более лестное наследие на Ближнем Востоке.
Segundo, una "hoja de objetivos" debe substituir la "hoja de ruta", en gran medida anticuada, del Cuarteto y debe exponer los intereses básicos legítimos de las partes en el conflicto. Во-вторых, устаревшая "дорожная карта" "четверки" должна быть заменена "целевой картой", учитывающей основные легитимные интересы всех сторон в конфликте.
Actualmente, la negativa de los Estados Unidos de negociar directamente con Siria o alentar a Israel a que celebre conversaciones con este país impide esa ampliación del mandato del Cuarteto. Сегодня отказ США вести прямые переговоры с Сирией или поощрять Израиль к вступлению в такие переговоры препятствует такому расширению мандата "четверки".
La del Cuarteto sigue siendo la fórmula más apropiada, pues combina las ideas y el servicio europeos con la legitimidad de las Naciones Unidas y la dirección de los Estados Unidos. "Четверка" остается самым подходящим форматом, поскольку сочетает в себе европейские идеи и помощь с легитимностью ООН и лидерством США.
La preparación meticulosa de semejante conferencia es más importante que su convocación rápida, pues las iniciativas de los Estados por cuenta propia podrían socavar las gestiones de la UE y del Cuarteto. Тщательная подготовка такой конференции является более важной чем ее быстрый созыв, поскольку инициативы отдельных государств могут подорвать усилия ЕС и "четверки".
Como miembro del Cuarteto Internacional, la UE está muy comprometida a nivel diplomático con el proceso de paz de Oriente Medio, y en cuanto los israelíes y los palestinos lleguen a un acuerdo estaremos preparados para ayudar a aplicarlo en el terreno. У нас уже есть миссия на Западном берегу реки Иордан, которая занимается оказанием помощи в создании палестинской гражданской полиции и системы уголовного правосудия.
Pero aunque el presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, dijo que la decisión del cuarteto es el principio por el que se guía para la acción diplomática en torno al conflicto palestino-israelí, la situación es tan desesperante como siempre, porque, como suele decirse, el diablo está en los detalles. Однако, пока президент США Барак Обама относится к решению четверки как к руководящему принципу для дипломатических действий по палестино-израильскому конфликту, ситуация остается такой же тяжелой, как всегда, потому что в деталях нет согласованности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!