Exemples d’usage de "decididas" en espagnol avec traduction en russe

<>
Y las jóvenes de la aldea dijeron decididas: И одна молодая женщина в деревне взяла слово и сказала:
Así, sólo acciones decididas de grupos libaneses podrían destruir a Jezbolá. Поэтому Хезболлу можно уничтожить только с помощью серьёзных действий ливанских групп.
Las economías asiáticas se han mostrado especialmente decididas en el uso de estos incentivos. Азиатские страны были особенно агрессивны в использовании таких стимулов.
Así, pues, la zona del euro merece protección de las fuerzas internacionales que están decididas a destruirla. Таким образом, еврозона заслуживает защиты от попытки международных сил уничтожить ее.
Es transparente, con blogs y redes sociales transmitiendo el murmullo de una nueva generación de personas decididas a vivir sus vidas en público. Он прозрачен за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике.
De hecho, resulta claramente evidente que personas decididas a incriminar a los oficiales militares inventaron los documentos en cuestión muchos años después, en 2008 como muy temprano. Действительно, абсолютно очевидно, что люди, стремящиеся сфабриковать дела против армейских офицеров, были авторами рассматриваемых документов много лет спустя, в 2008 как минимум.
Aun así, cuando acabaron los combates, se puso fin a los bombardeos definitivamente y de los tanques salieron personas decididas a crear unas condiciones democráticas y aptas para hacerlo. И тем не менее, когда война закончилась, бомбардировки прекратились навсегда, а из танков вышли люди, намеревающиеся создать демократические условия и способные этот план осуществить.
Sólo mediante la toma de acciones rápidas y decididas para luchar contra el hambre, la pobreza y la enfermedad se podrá llegar a crear las condiciones para una paz duradera. Только быстрые, осмысленные действия, направленные на борьбу с голодом, бедностью и болезнями - шанс создать условия для продолжительного мира.
En primer lugar, el público es cada vez más conciente de que se necesitan urgentemente políticas decididas en los sectores de las pensiones, del sistema de salud y de la organización del Estado. Первый - общественности известно о необходимости срочной и прямолинейной политики в области выплат пенсий и здравоохранения, а также государственной организации.
Muchos en la administración Bush argumentan que las políticas decididas y dinámicas contra Irak pueden, en último término, provocar la caída de los gobiernos autocráticos del Medio Oriente, de la misma manera como supuestamente la administración Reagan hizo caer al "perverso" imperio soviético. Многие в администрации Буша утверждают, что агрессивная политика по отношению к Ираку может в конечном итоге разрушить автократические формы правления на Ближнем Востоке точно так же, как, по их мнению, политика администрации Рейгана в свое время разрушила советскую "империю зла".
La estrategia de mantenerse en soledad practicada por la mayoría de los países africanos los ha vuelto vulnerables a los antojos de las antiguas potencias coloniales, decididas a perpetuar una división internacional del trabajo que asigna a África el papel de proveedora de productos básicos y materias primas, en lugar de mano de obra apta y bien pagada. Желание действовать в одиночку, знакомое большинству африканских стран, сделало их уязвимыми к прихотям бывших колониальных держав, которые упорно стараются сохранить существующую систему международного распределения труда, в которой Африке отведена роль поставщика основных сырьевых товаров и полуфабрикатов, а не умелой, хорошо оплачиваемой рабочей силы.
No hay duda de que, en muchos países las mucho más decididas medidas de política económica (flexibilización monetaria masiva y poco convencional, mayores paquetes de estímulo fiscal, rescates de firmas financieras, alivio de las deudas hipotecarias de las personas y mayor apoyo financiero para los mercados emergentes en problemas) adoptadas en los últimos meses ha reducido del riesgo de una cuasi depresión. Разумеется, за последние месяцы многие страны сократили риск надвигающейся депрессии, проводя нетрадиционно агрессивную политику (массивное и нестандартное монетарное стимулирование, увеличение пакетов стимулирующих средств, санации финансовых компаний, индивидуальные случаи списания ипотечного долга и усиление финансовой поддержки пошатнувшихся развивающихся рынков).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !