Exemples d'utilisation de "demuestre" en espagnol avec la traduction "доказывать"

<>
Es de esperar que demuestre que sus críticos estaban equivocados. Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
No pasará mucho tiempo antes de que el mercado demuestre quién tiene la razón. Рынок вскоре докажет правоту одной из сторон.
Mientras que el modelo inquisitorial supone que existe una proliferación del fraude, pero con frecuencia no se descubre, el modelo acusatorio adopta una actitud menos paranoide, al suponer que los investigadores son inocentes hasta que se demuestre lo contrario. При том, что следственная модель предполагает, что мошенничество имеет большие масштабы, но часто оно не обнаружено, а обвинительная модель подразумевает менее параноидальную позицию, предполагая, что исследователи являются невиновными до тех пор, пока не доказано обратное.
Sólo una cultura así, en que se socava el arraigado supuesto de que un acusado es inocente hasta que se demuestre su culpabilidad, podía producir las odiosas distinciones legales acerca de lo que es y lo que no es tortura. Только такая культура - та, что подорвала давнее убеждение о том, что обвиняемый считается невиновным пока не доказана его вина - могла привести к проведению администрацией Буша юридических различий о том, что является пыткой, а что нет.
Cualquier titular de deuda griega, en particular de deuda a largo plazo, debe calcular la probabilidad de que el sistema político griego demuestre ser lo suficientemente fuerte para sacar adelante las reformas necesarias a fin de que el país salde su deuda enteramente (y a tiempo). Любой держатель греческого долга, особенно долгосрочного долга, должен просчитать вероятность того, что греческая политическая система докажет, что она достаточно прочная для того, чтобы пройти через реформы, необходимые, чтобы страна смогла обслуживать полностью свой долг (и вовремя).
Esto es fácil de demostrar: Это легко доказать:
Lo que se quería demostrar. Что и требовалось доказать.
Kennedy había demostrado una verdad rotunda. Кеннеди доказал существование мощной истины.
La ciencia ha demostrado que es así. Наука доказала, что это действительно так.
Pero les demostramos lo contrario en Iraq. Но мы доказали, что они были неправы про Ирак.
La crisis demostró que esto era inadecuado. Кризис доказал, что этого было недостаточно.
La desregulación había demostrado ser un fracaso abismal. Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой.
Si se demuestra uno, se ha demostrado el otro. Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
¿Pero no lo está demostrando con lo que dice? Но не доказываете ли вы это тем, что вы сказали?
Voy a demostrar que se equivocan en ambas cosas. Я докажу, что они неправы по обоим пунктам.
También demuestra su profunda amistad hacia el estado judío. Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Si se demuestra uno, se ha demostrado el otro. Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
Strauss-Kahn está demostrando ser un líder sagaz del FMI. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
¿Pueden demostrar que tenían la autoriad legal sobre ese documento? Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
Otro alumno de doctorado demostró que los polímeros eran inocuos. Другой аспирант доказал, что полимеры были безопасны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !