Usage examples of "descubierta" in Spanish with translation to Russian

<>
En mayo de este año iremos mil metros para abajo en Zacatón y, si tenemos mucha suerte, DEPTHX traerá la primera división de bacteria descubierta robóticamente. В следующем мае мы спускаемся с отрицательных 1000 метров в Закатоне и если нам повезёт, DEPTHX вернётся назад с первой бактерией, которую обнаружил робот.
América fue descubierta por Colón en 1492. Америка была открыта Колумбом в 1492 году.
Existen muchos casos de personas a quienes se ha negado un puesto o un ascenso debido a la información descubierta. Имеется много случаев, когда человеку отказывали в работе или повышении по службе из-за информации, найденной о нем в Интернете.
La red ultraderechista descubierta revela una magnitud cuyas dimensiones no eran, ni mucho menos, previsibles. Однако обнаруженная сейчас правоэкстремистская сеть имеет такой масштаб, который еще полностью не осознан.
Esta clase de geometría revolucionó las matemáticas al ser descubierta en el siglo XIX. Подобная геометрия произвела революцию в математике, когда её впервые открыли в 19 веке.
Entonces, pueden haber oído de esta almeja gigante descubierta frente a las costas del norte de Islandia que llegó a los 405 años. Вы должно быть слышали о гигантском моллюске, найденном на побережье северной Исландии, который достиг возраста 405 лет.
No hay sociedad descubierta en el lugar más remoto que no tuviera algo que consideraríamos arte. Нет такого когда-либо обнаруженного общества в любом, самом отдалённом уголке мира, которое бы не имело чего-то, что могло бы считаться искусством.
Así que, esta cosa fue descubierta en el año 2000, así que es una imagen relativamente reciente. Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка.
El cuento de la recién descubierta frontera y de los pioneros conquistadores, el cuento del destino señalado, el cuento del apocalipsis y la salvación. Истории о новых найденных землях, о героях-завоевателях, истории о предопределённости судьбы, истории о конце света и спасении.
Acercándonos hasta aquí, el Domo de Costa Rica -un área descubierta hace poco- es potencialmente hábitat durante todo el año de ballenas azules. Продвигаясь все ближе к нашему местонахождению, перед нами появляется недавно обнаруженный Купол Коста Рика, где голубые киты вполне могут обитать круглый год.
La penicilina fue descubierta en 1928, pero incluso en 1940, no se estaban produciendo cantidades útiles comercial y médicamente. Пенициллин был открыт в 1928-м, но даже к 1940-му его не производили в коммерчески- и медицински-значимых количествах.
Esta bacteria fue descubierta hace varios años por un equipo de biólogos planetarios que esperaban encontrar rastros de vida en otros planetas observando una de las más severas condiciones del nuestro. Эта бактерия была обнаружена несколько лет назад группой планетарных биологов, искавших ключ к разгадке жизни на других планетах, рассматривая самые суровые условия на нашей.
La primera, el electrón, fue descubierta en 1897, y la última, esta cosa llamada el tau-neutrino, en el año 2000. Первая, электрон, была открыта в 1897-м году, и последняя, называемая тау-нейтрино, в 2000-м году.
Cuando la recién descubierta abundancia de recursos naturales de un país lleva a una riqueza casi inmediata, como caída del cielo, la inversión en el resto de la economía se traslada del sector de bienes comercializables (sobre todo las manufacturas) al sector de bienes no comercializables (principalmente los bienes de consumo y los servicios). Когда изобилие недавно обнаруженных природных ресурсов в стране порождает неожиданное богатство, инвестиции в остальных секторах ее экономики перемещаются из экспортного сектора (промышленные товары, в основном поставляемые на экспорт) в неэкспортный сектор (в основном потребительские товары и услуги).
En 1971, Philip Handler, entonces presidente de la Academia Nacional de Ciencias de EEUU, llamó al DDT "la más importante sustancia química descubierta jamás". Филипп Хандлер, в то время президент Американской национальной академии наук, назвал ДДТ "самым великим химическим веществом, которое когда-либо было открыто".
Esta región de formación de estrellas, denominada de forma poco romántica por los científicos W5, fue descubierta por el telescopio Spitzer en la constelación de Casiopea, a una distancia de 6.500 años luz. Этот регион звездообразования - ученые неромантично называют его W5 - открыт телескопом "Спитцер" в созвездии Кассиопея, на расстоянии 6500 световых лет.
Y para marcar un contraste con la asediada población del Atlántico Norte, fui a una nueva población prístina de ballenas franca austral qua había sido descubierta hacía solo 10 años en el mar sub Antártico de Nueva Zelanda, un lugar llamado Islas Auckland. Для сравнения популяции страдающих Североатлантических китов я обратился к новой нетронутой популяции Южных гренландских китов, которая была открыта около 10 лет назад возле субантарктических островов Новой Зеландии - Оклендских островов.
Quiero contarles cómo descubrimos esto. Я хочу рассказать о том, как мы это обнаружили.
Ha descubierto una nueva estrella. Я открыл новую звезду.
Descubrimos algunas cosas verdaderamente interesantes. Можно найти несколько действительно интересных моментов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!