Exemples d'utilisation de "desde entonces" en espagnol

<>
Hemos logrado mucho desde entonces. С тех пор прошло много времени.
No lo he visto desde entonces. Я не видел его с того времени.
Pesarían que hemos crecido desde entonces. Казалось бы, мы должны были повзрослеть с тех пор.
La historia desde entonces es bien conocida. С того времени история хорошо известна.
Desde entonces, no ha cambiado mucho. Не многое изменилось с тех пор.
Desde entonces, Estados Unidos ha utilizado fuerza militar en numerosas ocasiones con diferentes propósitos. С того времени Соединённые Штаты с разными целями применяли военную силу множество раз.
Han transcurrido tres años desde entonces. С тех пор прошло три года.
Desde entonces, ha proyectado su visión de una energía politizada de un modo que pone nerviosos a todos los europeos, no sólo a los rusos. С того времени Путин сформировал видение политизированной энергии, взволновавшее не только всех европейцев, но и россиян.
No he oído sobre ella desde entonces. С тех пор я о ней ничего не слышал.
Quiero decir, debe ser cierto, porque hemos tenido dos películas taquilleras de Hollywood desde entonces, y este paradigma, desde 1980 hasta aproximadamente el 2000, cambió totalmente la opinión de los geólogos sobre las catástrofes. Кажется, очень правдоподобным, ведь с того времени было два голливудских блокбастера, и эта парадигма, с 1980 по 2000, полностью изменила то, как мы, геологи, думали о катастрофах.
Se divide y queda dividido desde entonces. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Desde entonces el mundo progresó, en parte por lo sucedido en el Holocausto, y la preocupación de la gente por los derechos civiles en los territorios donde necesitaban protección, en parte por lo de Ruanda, en parte por lo de Bosnia. С того времени мир шагнул вперед, частично - в результате того, что случилось во время Холокоста, и заботы о правах людей на тех территориях, где они нуждаются в защите, частично - как результат того, что мы видели в Руанде, частично - как результат того, что мы видели в Боснии.
ˇCuánto ha cambiado la situación desde entonces! Так много изменилось с тех пор.
En este período de tiempo, desde entonces, la misma cantidad de petróleo, o el doble, de lo que se vertió en el accidente del Exxon Valdez, se ha vertido en esta pequeña zona del Amazonas, y las tribus de esa zona han tenido que mudarse constantemente. И за этот период, с того времени было разлито столько же, а может и дважды больше нефти, чем при аварии танкера "Эксон Вальдез", только в этом маленьком районе Амазонии, и племенам этого региона приходилось постоянно уходить на новые места.
Desde entonces ha aumentado formidablemente sus pasivos. С тех пор долговые обязательства солидно выросли.
Desde entonces, la situación ha cambiado notablemente. С тех пор многое изменилось.
Desde entonces hemos tenido todo tipo de reconocimiento. С тех пор мы получили признание.
Desde entonces he estado pensando en esa pregunta. С тех пор я часто задумывалась над этим вопросом.
Desde entonces he seguido su carrera con detenimiento. С тех пор я внимательно следил за его карьерой.
Desde entonces, el humillado Tribunal ha actuado tímidamente. Униженный и оскорбленный, суд с тех пор действовал очень робко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !