Exemples d'utilisation de "deseará" en espagnol

<>
¿Quién deseará justicia impartida por un juez que autorizó la brutalidad? Кто захочет, чтобы правосудие вершил судья, который санкционировал жестокость?
Ningún gobierno de la UE deseará invitar al club a un gobierno del que forme parte una versión mas fea aún de Le Pen y Haider. Никакое руководство ЕС не захочет пригласить в свой клуб правительство Румынии, в котором есть еще более уродливая версия Ле Пена и Хайдера.
China deseará tensar sus músculos y proclamar ante el mundo que el Partido ha cumplido con lo prometido a su pueblo y ha vuelto fuerte y próspero el país. Китай обязательно захочет поиграть мускулами и заявить миру, что партия творила добро для своего населения, делая страну сильной и богатой.
La mayoría del agua se utiliza para producir alimentos, de modo que, si la economía de una nación es sana, hay margen para ahorrar agua mediante la importación de una mayor proporción de alimentos, aunque toda nación deseará garantizar un cierto suministro por motivos de seguridad. Большая часть воды используется для того, чтобы вырастить продовольственные продукты, так что если в стране жизнеспособная экономика, то есть возможности для экономии воды за счет импортирования большей части продовольственных продуктов, хотя каждая страна захочет сохранить какое-то гарантированное продовольственное снабжение из соображений безопасности.
La economía global del deseo Мировая экономика желаний
Deseo poder ir a Japón. Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.
Les daré uno si lo desean. Я могу даже дать одну копию им, если они захотят.
Pero si realmente desearan profundizar. А потом хочется зайти ещё глубже.
En cualquier caso, le deseo suerte. В любом случае, пожелаем ему удачи.
Ese es el primer deseo. Таково первое желание.
Desearía tener una casa propia. Я бы хотел иметь свой собственный дом.
No deseaban crear un sistema compuesto en serie. Они не захотели переходить на сборную систему.
Y yo deseaba abarcar otros temas. Мне также хотелось поработать с другими предметами.
¿Quién podría desear eso para sí? Кто бы мог пожелать себе такого?
No confundas deseo con amor. Не путай желание с любовью.
Quería que ese deseo comience ahora. Я хочу, чтобы это пожелание начало исполнятся прямо сейчас.
El camello vio al toro y deseó tener cuernos. Верблюд увидел быка и захотел иметь рога.
Hubiéramos deseado sacar más partido de ella. Хотелось бы иметь больше образования.
No es algo para desear ni a su peor enemigo. Это репутация, которую не пожелаешь и худшему врагу.
Se vuelve deseo, necesidad, cantidad. в желание, потребность, любовь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !