Ejemplos de uso de "distinto" en español con traducción al ruso

<>
Es un mundo totalmente distinto. Совсем другой мир открывается.
Chile, México y Colombia son países que han aplicado cada uno un enfoque distinto al respecto. В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
Y eso es muy distinto de la manera en que damos por descontada la idea de la "nada". Понятие это весьма отлично от нашего обывательского понимания "ничто".
El que estos nuevos personajes resulten buenos no es del todo claro, pero cada vez es más obvio que el tipo de gente que está llegando a las posiciones de liderazgo es muy distinto al que hemos estado acostumbrados -no sólo en Polonia, sino en todo el mundo democrático. Будут ли эти новые люди хорошими - не ясно, но становится очевидно, что тип людей, приходящих к лидирующим позициям сегодня - отличается от типа людей, к которому мы привыкли - и не только в Польше, но и во всем демократическом мире.
Esun tipo distinto de barbarie. Это другой тип варварства.
El derecho tiene un lugar distinto en culturas diferentes, y presenta dificultades especiales en países islámicos. Закону отводится различное место в разных культурах, и это вызывает специфические проблемы в исламских странах.
Por ejemplo, consideremos lo distinto que era el mundo antes de que se descubriera el concepto del "cero". Представьте себе, например, насколько отличным от нашего был мир до того, как было открыто понятие "нуля".
Se me enseñó algo distinto. Я научился чему-то другому.
No es que los principios económicos trabajen distinto en lugares distintos, o necesiten ser ajustados a las condiciones locales. Это не так, что экономические принципы по-разному работают в различных местах, или что их необходимо приспосабливать к местным условиям.
Se trata de una distinción importante, pues pone en entredicho la "validez del concepto de un Estado islámico distinto de un Estado musulmán". Это важное различие, поскольку оно ставит под вопрос "обоснованность концепции исламского государства как отличного от мусульманского государства".
China muestra un panorama distinto. С Китаем складывается совершенно другая картина.
Y cada nivel de conflicto requiere de una distinta distribución de recursos, de un abordaje diferente, de un modelo organizativo distinto. И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель.
De esa actitud forma parte la concesión de derechos grupales, conforme a la cual los musulmanes se rigen por su propio "derecho de las personas", distinto del código civil común. Это включает в себя предоставление групповых прав, в соответствии с которыми мусульмане живут по своему собственному Персональному закону, отличному от общего гражданского кодекса.
Este es un ejemplo totalmente distinto. А вот совершенно другой пример.
Estamos en la coyuntura entre la vieja medicina y la nueva, todavía enredados en las limitantes de la vieja pero ya capaces de vislumbrar en el horizonte algo totalmente distinto en su concepción. Мы находимся на пересечении старой медицины и новой - все еще страдающей от ограниченности старой, но уже способной различить на горизонте нечто отличное от всего известного до сих пор.
Este paradigma científico mío sugiere algo distinto. Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
¿Por qué a Kosovo se la trata distinto? Так почему же совершенно другое отношение к Косово?
No deje que le den primero nada distinto. Но не позволяйте им дать вам сначала что-либо другое.
Estaba en forma, pero nadar es algo totalmente distinto. Я поддерживала хорошую форму, но плавание - это совсем другое дело.
Pero aquellos que desean algo distinto pueden tener esperanza. Но у тех, кто желает другое, есть надежда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.