Exemples d'utilisation de "diversidad" en espagnol

<>
Se basaba en esta diversidad. Оно базируется на разнообразии.
La diversidad de Africa es su fuerza. Африканское различие является сильной стороной Африки.
Entretanto, los activistas medioambientales de China se han centrado en las cuestiones -"políticamente inocuas"- de la protección de la diversidad biológica, el reciclado y la educación medioambiental. Китайские активисты по охране окружающей среды тем временем сосредоточились на "политически безопасных" вопросах о защите биологической вариативности, утилизации отходов и природоохранном образовании.
Lo segundo es la diversidad. Вторым аспектом является наблюдаемое нами разнообразие.
Es interesante ver la enorme diversidad dentro del África subsahariana. Очень интересно наблюдать огромные различия в странах тропической Африки.
Polución, carencia de energía, diversidad ambiental, pobreza. Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, -
Por supuesto, esta cifra abarca una amplia diversidad de industrias, y también algunas diferencias geográficas por todo el continente. Конечно, эта цифра включает в себя широкое разнообразие отраслей промышленности, а также некоторые географические различия внутри континента.
mayor diversidad en lugar de la uniformidad actual; • к большему разнообразию вместо сегодняшнего конформизма;
Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia. Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия.
Una enorme diversidad de plantas, animales y humanos. Невероятное разнообразие растений, животных и людей.
Por último, acepta la diversidad, pues "cuando el alma de una nación se expresa por fin, las instituciones que surgen pueden reflejar costumbres y tradiciones muy distintas de las nuestras. И, наконец, в ней есть и признание различий, поскольку "когда душа нации, наконец, начинает говорить, возникающие институты могут отражать обычаи и традиции, отличающиеся от наших собственных.
Puede que no sea la diversidad más carismática. Может быть, не самых харизматичных представителей разнообразия.
Aun así, lo que predomina es el deseo de libertad individual, la aceptación de la diversidad, una gran preocupación por el medio ambiente y la negativa a verse "organizados" desde arriba. Тем не менее, доминирует все же стремление к свободе личности, принятие различий, активная забота об окружающей среде и отказ от подчинения "организации" сверху.
Piensen en la diversidad como fuente que da opciones. Представим разнообразие как возможность получить варианты.
En Africa, es útil hablar de diversidad ya que, al buscar soluciones para los retos económicos a que se enfrentan los países del continente, es mucho más razonable pensar en términos de sus diversas regiones. В случае с Африкой было бы полезно поговорить о разнообразии, поскольку в поиске решений экономических проблем, с которыми столкнулись страны Африки, гораздо более целесообразно рассматривать вопрос с учетом различий ее регионов.
Quería que fuera sobre abundancia, sobre diversidad y sobre resiliencia. Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
Se debe conciliar el renovado patriotismo que se ve en muchos sitios -como reacción ante la falta de equidad y los traslados de empresas que puede engendrar la mundialización- con la solidaridad humana, el respeto de la diversidad y la capacidad para la colaboración transfronteriza. Обновленный патриотизм, который наблюдается во многих местах - в ответ на несправедливость и недоразумения, которые может создать глобализация, - должен быть согласован с человеческой солидарностью, уважением различий и возможностями работать независимо от национальных границ.
la omnipresencia, la diversidad, la especialización, la complejidad y la socialización. вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация.
Y esa falta de diversidad, esa uniformidad, lleva a problemas desastrosos. Такое отсутствие разнообразия и одинаковость, ведет к катастрофическим проблемам.
Nuestra generación afronta una pérdida de diversidad biológica en gran escala. Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !