Exemples d'utilisation de "escuché" en espagnol

<>
Escuché que me estabas buscando". Слышал, что ты меня ищешь".
Con ambas, cuando Ed me las tocó, lloré cuando las escuché y son canciones profundamente oscuras. От обеих, когда Эд играл их, я плакал, когда слушал их, эти песни очень мрачные.
Y de pronto escuché gritos. И вдруг я услышал визг.
Escuché sus preocupaciones y busqué sus sugerencias. Я выслушивал их мнения и узнавал их предложения.
Hace un tiempo estaba en un restaurante de sushi y escuché a dos mujeres hablar sobre el hermano de una de ellas, que estaba soltero. Как-то раз в ресторане суши я подслушал разговор двух женщин о брате одной из них, он был озадачен поиском спутницы.
Escuché que él aprobó el examen. Я слышал, что он сдал экзамен.
En ese instante, escuché la disonancia y la armonía la gente cantando, todos juntos, la visión compartida. в тот единственный момент, слушая диссонанс и гармонию поющих людей, поющих вместе, их единение,
Y esto es lo que escuché. И вот, что я услышал.
"Gillian, escuché todo lo que tu mamá me dijo y necesito hablar en privado con ella". В конце концов доктор сел рядом с Джилиан и сказал ей, что выслушал ее маму, осознал все проблемы Джилиан, но теперь хотел бы поговорить с ее мамой с глазу на глаз.
Escuché esta fascinante historia de Miucha Prada. Я как-то слышала одну потрясающую историю о Миучче Прада.
Me puse mi iPod, escuché algo de música, Me puse tan agresivo como pude - pero era una agresión controlada - Y luego me arrojé en esa agua. Я включил свой айпод, начал слушать музыку, я завел себя агрессией - контролируемой агрессией - и после этого бросился в эту воду.
Escuché sobre este lago, el lago Imja. Я услышал об озере Имжа.
Escuché que tuvo algún tipo de aventura con Ingrid Bergman. Слышал, что у него было что-то вроде романа с Ингрид Бергман.
Escuché relatos que se metieron en mi cuerpo. Я услышала истории, которые внедрились в мое тело.
A un centenar de metros de distancia, esto es lo que escuché: Метрах в 30 от меня я слышу:
Y escuché historias que hicieron añicos todas las otras. Там я услышала истории, которые вытеснили все другие.
Entro a Twitter, y veo todas esas palabras extrañas, que nunca antes escuché: Я захожу на Твиттер, там повсюду эти незнакомые слова, которых я раньше никогда не слышал:
Así que a temprana edad escuché de Charles Darwin. В довольно раннем возрасте я услышал про Чарльза Дарвина.
Me gusta la música y los banjos, y creo que alguna vez escuché tocar a Steve Martin. Я люблю музыку и люблю банджо, и, кажется, я слышала как играет Стив Мартин,
Fue tres años antes de eso que lo escuché hablar. Выступление, которое мне удалось услышать, было за три года до этого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !