Exemples d’usage de "estima" en espagnol avec traduction en russe

<>
Se estima que 5 millones de personas quedaron varadas o demoradas. В результате вынужденного простоя приблизительно пять миллионов человек не смогли вовремя вылететь.
Se estima también que se consumirán el doble de carne y lácteos. Также ожидается, что будет потребляться в два раза больше мяса и молока.
Se estima que entre 300 y 500 mil mujeres han sido violadas allí. По оценкам приблизительно от 300,000 до 500,000 женщин было изнасиловано.
Obama finalmente vendrá a Asia rodeado de muy grandes expectativas y una alta estima. Обама, в конечном счете, посетит Азию, полную больших ожиданий и отличной рекламы его приезда.
Se estima que este año el ingreso de Europa caerá en un apabullante 4%. Прогнозируется, что доход Европы снизится в этом году на целых 4%.
El FMI estima que todavía se producirán pérdidas por más del doble de esta cifra. По оценкам МВФ, впереди нас ждут потери в два раза превышающие сегодняшние.
Se estima que hacia 2050 el doble de la población actual vivirá en las ciudades. По оценкам экспертов, к 2050 году вдвое больше людей будет жить в городах.
De hecho, se estima que el 30% de los niños polacos no come lo suficiente. По существующим оценкам 30% польских детей не получают достаточного питания.
Se estima que China hoy construye dos nuevas plantas energéticas alimentadas a carbón por semana. По подсчетам каждую неделю Китай будет строить две новые электростанции на угле.
Se estima que los beneficiados mejoraron sus ingresos futuros en cerca de US$ 300 al año. По оценкам, участвовавшие в этой программе дети увеличили свои будущие доходы на $300 в год.
La FDA estima que de todos los estadounidenses que tienen tatuajes, el 17% de nosotros lo lamenta. Управление по контролю качества продуктов и лекарств подсчитало, что среди всех американцев, у которых есть тутаировки, 17 процентов из них сожалеют об этом.
Se estima que entre 10% y 15% del cáncer alrededor del mundo se relaciona con infecciones virales. Предполагается, что 10 - 15% раковых заболеваний во всем мире связаны с вирусными инфекциями.
Dentro de 4 años se estima que va a valer más de 80.000 millones de dólares. Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.
La agencia ambiental de EE.UU. estima que por volumen este material ocupa el 25% de los vertederos. По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок.
En general, se estima que las temperaturas aumentarán para el año 2100 entre 1,1oC y 6,4oC. В целом, согласно прогнозам, к 2100 году произойдет рост температуры в пределах 1,1-6,4 C.
Se estima que el incremento en los costos de seguridad social arranque aproximadamente en 2013, dentro de tres años. Увеличение затрат на социальное обеспечение ожидается около 2013 года, всего через три года.
De hecho, en 1950 y 1951 se estima que murieron tres millones de personas por ejecución, tortura o suicidio. Действительно, в 1950-и и 1951-м годах около трех миллионов человек погибло от казней, пыток или самоубийств.
El Banco Mundial estima que esta política ha arrojado al hambre a por lo menos 30 millones de personas más. По оценкам Всемирного банка, эта политика принесла голод по крайней мере 30 миллионам человек.
Se estima que el número de ultra ortodoxos en el Kneset aumentará más a medida que sus electores se multipliquen. Количество ультраортодоксальных в Кнессете предположительно будет расти дальше по мере того, как множатся их элементы.
Se estima que se han fabricado más de 400 mil millones o 75 ladrillos por cada persona en el planeta. По подсчётам было произведено около 400 миллиардов кирпичиков - 75 кирпичиков на каждого жителя планеты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !