Ejemplos de uso de "evaluar" en español con traducción al ruso

<>
Déjenme evaluar cuáles son los medios mas importantes. Сначала оценим важнейшие средства.
Lo más sorprendente fue que cuando colaboramos con economistas, para evaluar los datos de los monos usando herramientas económicas, éstas coincidían básicamente, no sólo cualitativa, sino cuantitativamente con lo que vimos hacer a los humanos en el mercado real. Наиболее удивительные факты открылись, когда мы стали сотрудничать с экономистами, они проанализировали данные о том, как обезьяны используют их экономические инструменты, и оказалось, что они практически совпадают, не только качественно, но и количестевенно с тем, что мы видим на нашем реальном рынке.
Sin embargo, no es fácil evaluar las potenciales amenazas. Но оценить потенциальные угрозы непросто.
Pero para evaluar su relevancia es necesario hacer tres preguntas: Но для того, чтобы оценить их значимость, необходимо ответить на три вопроса:
¿Cómo deberíamos evaluar el estado de las actuales relaciones trasatlánticas? Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
Ignoremos todos los débiles pretextos sobre las dificultades de evaluar información de inteligencia contradictoria. Не стоит обращать внимания на всякого рода неуклюжие оправдания на тему того, как трудно оценивать противоречивые разведданные.
Las empresas están en condiciones mucho mejores que los consumidores para evaluar la inocuidad de sus productos; Фирмы находятся в более выгодном положении, чем потребители, для того, чтобы оценить безопасность своего товара;
Para evaluar su bienestar, se basan en lo que ven a su alrededor, no en algún criterio absoluto. Они оценивают свое благосостояние, основываясь на том, что они видят вокруг себя, а не только на некотором абсолютном стандарте.
Las personas no tienen forma de evaluar el contenido de las grasas trans que se sirven en restaurantes. У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
¿Cómo puede un consumidor evaluar un producto cuando la información científica cambia cada semana o incluso cada día? Как оценить все научные данные о продукте, данные, которые меняются еженедельно, а то и ежедневно?
Es más, los instructores podrán programar escenarios controlados para evaluar cómo se desenvuelve un aprendiz en circunstancias exigentes. Кроме того, инструкторы, посредством программного управления сценариями, смогут оценить, как стажер справляется в сложных обстоятельствах.
A consecuencia de ello, pierden su capacidad con el tiempo para evaluar sus acciones y errores con sentido critico. В результате, со временем они теряют способность критически оценивать собственные действия и ошибки.
Por eso, las medidas de corto plazo tampoco son útiles para evaluar las respuestas de quienes diseñan las políticas. Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки.
Pero, ¿qué tiene de absurdo establecer normas con las cuales evaluar el cumplimiento de las promesas de campaña de Sarkozy? Но что же абсурдного в установлении стандартов, согласно которым можно будет оценить исполнение обещаний, данных Саркози во время предвыборной кампании?
La cumbre de Toronto brindará una primera oportunidad de evaluar la capacidad del G-20 para adaptarse a las nuevas condiciones. Встреча в верхах в Торонто станет первой возможностью оценить способность "большой двадцатки" приспосабливаться к новым условиям.
Yo fui a Bengasi para evaluar las intenciones y el crédito del Consejo Nacional de Transición y de la oposición libia. Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции.
Tengamos esto en cuenta al evaluar los actuales debates presidenciales en Estados Unidos, con su constante referencia a la decadencia estadounidense. Мы должны помнить об этом, оценивая текущие президентские дебаты в США с их постоянным упоминанием об упадке Америки.
Pero tanto las "expectativas racionales" como los modelos "conductistas" son básicamente defectuosos a la hora de evaluar las intervenciones en políticas. Но в обеих моделях - как в модели "рационального ожидания", так и в "поведенческой" модели - есть фундаментальный изъян с целью оценить политику вмешательства.
los sectores financieros se comportaron inadecuadamente y no lograron evaluar solvencias ni administrar los riesgos como se suponía que debían hacerlo. финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
Los encargados de diseñar las políticas deben evaluar a la globalización en términos de las necesidades de desarrollo, y no al revés. Политические деятели должны оценивать глобализацию в рамках потребностей в развитии, а не наоборот.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.