Exemples d'utilisation de "fuera" en espagnol avec la traduction "принадлежать"

<>
Fuera del lumpen de los trabajadores desempleados y de los campesinos desposeídos pocos le encuentran atractivo a las protestas políticas. Сейчас лишь немногие из тех, кто не принадлежит к деклассированным массам безработных и бедных крестьян, похоже, с удовольствием бы участвовали в политических протестах.
Sin embargo, por lo general esto implicó la venta por fuera del mercado de acciones de propiedad del estado a un inversionista privado. Однако это обычно происходило путем внебиржевой продажи принадлежащих государству акций частному инвестору.
"Nuestras vidas son cosa nuestra". "Наша жизнь принадлежит нам".
Es de De Saint-Exupery. Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери.
Ésta es la zona tribal. А эта земля принадлежит племени.
Somos dueños de nuestras mentes. В разуме, принадлежащем нам.
Las economías capitalistas no son autoajustables: Экономика капиталистических стран не принадлежит к числу саморегулирующихся:
¿Quiénes son los dueños de Bolivia? Кому принадлежит Боливия?
El auto nuevo es de ella. Новый автомобиль принадлежит ей.
Esta es Hetti, mi difunta gata; Этот принадлежит моей мёртвой кошке Хетти.
.tú no eres uno de nosotros. Вы не принадлежите к категории красивых людей.
Todo lo que hay ahí es mío. Всё, что здесь есть, принадлежит мне.
.ni quién era el dueño de la misma. и не сказал, кому именно здание принадлежит
"¡No me importa qué clase de comunista sea!" "Мне всё равно, к какой разновидности коммунистов он принадлежит!"
El promedio realmente, el récord es de Singapur. Рекорд принадлежит Сингапуру.
No eres el propietario de estos datos guardados. Сохраненные данные принадлежат не вам.
Y la última es una cita de Richard Feynman. Последняя цитата принадлежит Ричарду Фейнману:
Los exploradores desconfían que las huellas sean de oso. Разведчики подозревают, что следы принадлежат медведю.
Japón, Australia, Alemania o Canadá podrían ser esas potencias. Возможно, Япония, Австралия, Германия или Канада как раз и принадлежат к числу таких государств.
En México, las mujeres no son dueñas de su tiempo. В Мексике время женщин им не принадлежит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !