Exemples d'utilisation de "fueran" en espagnol avec la traduction "быть"
Traductions:
tous30967
быть25141
происходить2138
состоять792
идти427
случаться373
собираться364
пойти363
принадлежать230
работать192
следовать189
вести137
ходить127
поехать98
заходить87
ехать69
ездить43
нравиться39
планировать25
бежать11
обстоять10
говориться7
съездить5
быть к лицу1
поживать1
autres traductions98
Si lo fueran, no haría falta subsidiarlas.
Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать.
Éstos probablemente fueran operadores institucionales o electrónicos muy expertos;
Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры;
Por supuesto, no importa, porque podría ser que no lo fueran.
Конечно, это неважно, ведь они могут и не быть таковыми.
Los cosmopolitas hablaban como si fueran a marcharse en cualquier momento.
Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
¿Qué verso del Corán exigía que esos viajeros fueran quemados vivos?
Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
A ellas les gustaría que los bancos fueran "castos", pero no todavía.
Они бы хотели, чтобы банки были "непорочными", но не сейчас.
Es como si todos en esta sala fueran botados en una isla desierta.
Это как если бы люди в этом зале были брошены на необитаемый остров.
Quiero decir, si todas las vacas fueran violetas, te aburririas de esas tambien.
В смысле, если бы все коровы были фиолетовыми, это тоже было бы скучно.
Imagínense si todos estos autobuses en Lagos fueran parte de la red de mallas.
Представьте, что каждый из этих автобусов в Лагосе был бы частью многоканальной системы связи.
Si los daños ocasionados por un ataque terrorista también fueran pequeños no habría problema.
Если бы ущерб от террористических актов также был маленьким, то не было бы никаких проблем.
Sería agradable que nuestros mercados financieros fueran más racionales que los de las generaciones previas.
Было бы замечательно, если бы наши финансовые рынки были более рациональными, чем финансовые рынки предыдущих поколений.
"Bien, el gobierno no nos hubiera dicho que los usemos si no fueran mucho mejores".
"Хорошо, но ведь правительство не заставило бы нас использовать их, если бы они не были намного лучше."
Mientras nos preparábamos para la gira tuve que recordarle a los muchachos que fueran culturalmente correctos.
И пока мы готовились к турне, мне следовало напомнить ребятам, что нужно быть чуткими к культуре.
Es como si México y Canadá fueran vecinos hostiles de Estados Unidos, cosa que no son.
Это как если бы Мексика и Канада были враждебными соседями Соединенных Штатов, которыми они не являются.
Preferirían que los Estados Unidos fueran más modestos en el exterior y más ambiciosos en casa.
Они бы не возражали против Америки, которая была бы более скромной за границей и более честолюбивой у себя дома.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité