Exemples d'utilisation de "grabada" en espagnol

<>
Hay música en vivo y hay música grabada. Есть живая музыка и записанная.
Aquí está la misma llamada grabada desde un hidrófono desde 800 km. Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль.
Aquí hay algo llamado Anime Music Video, primer ejemplo, tomando animación grabada de la televisión re-editado para seguir otras pistas musicales. Вот то, что называется Анимационное Музыкальное Видео, которое делается из аниме, записанного с телевизора, смонтированного под определённую музыку.
Y la integración ocurrida quedó grabada en video, que estaría contento de enviarles, para que puedan ver lo que realmente sucedió en vez de mi relato. И единение, которое произошло, было записано на видео, которое я с радостью вам вышлю, чтобы вы увидели, что там произошло, вместо того чтобы вам сейчас это пересказывать.
En el Día de Cachemira, se escuchó en las mezquitas de Rawalpindi una cinta grabada con una arenga del recién liberado jefe de Lashkar-i-Tayyaba, Hafiz Saeed. Записанная на кассету речь освобожденного главы организации Лашкар-э-Тоиба Хафиза Саида была воспроизведена в День Кашмира в мечетях в городе Равальпинди.
Como pudo comprobar el primer ministro de Hungría, Ferenc Gyurcsany, cuando una confesión grabada de que su gobierno estaba mintiendo incitó disturbios, la franqueza en el gobierno no es algo que surja fácilmente en las nuevas democracias de Europa del este. Как обнаружил премьер-министр Венгрии Ференц Дюрчань, когда записанное на пленку признание того, что его правительство лгало собственным гражданам, вызвало массовые беспорядки, открытость в правительстве дается нелегко новым демократиям Восточной Европы.
Ha grabados sus propios CDs. Записал собственный диск.
.se graba el nombre de aquel que la compre. имя каждого покупателя на ней выгравировано.
El chico grabó su nombre en el árbol. Мальчик вырезал своё имя на дереве.
Estos siempre terminaban siendo una foto al final, o más bien como un grabado en este caso. После завершения картины, кажется, что это фотография или гравирование, как в этом случае.
No quiero un torpe contestador automático, quiero el mensaje que graba. Мне не нужен неуклюжий автоответчик, мне нужно сообщение которое он сохраняет.
Las notas que leemos en el diario con imágenes sangrientas se graban en la memoria más que al escuchar sobre todavía más personas muriendo en cama por su edad. События, о которых мы читаем в газетах с шокирующими кровавыми фотографиями, откладываются в памяти лучше, чем сообщения о гибели большего числа людей от старости в собственных постелях.
Muchos teóricos clínicos de los traumas piensan que el combate, la violación, y otras experiencias terroríficas aparentemente se graban en la mente para nunca olvidarse. Многие клинические теоретики, изучающие психические травмы, считают, что война, изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются.
Realmente estábamos grabando la historia. Мы фактически записывали историю.
.se graba el nombre de aquel que la compre. имя каждого покупателя на ней выгравировано.
Todas las uniones están talladas y grabadas a mano. Все соединения вырезаны и расписаны вручную.
La técnica es el corte, la limpieza con chorro de arena, el grabado y el cristal impreso para uso arquitectónico. Техника состоит из резки, пескоструйной обработки, гравирования и декорации стекла.
De hecho, podría estar grabando la historia. Можно даже записать историю движения.
Y se aseguró de que toda esta historia se escribiera en jeroglíficos egipcios reformados grabados en platos de oro, que fueron enterrados en Palmyra, Nueva York. И он позаботился о том, чтобы вся эта история была записана реформированными египетскими иероглифами, выгравированными на золотых пластинах, которые он потом закопал возле Пальмиры в штате Нью-Йорк.
Por cierto, esto fue grabado en el escáner. Кстати, это было записано в сканере.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !