Exemples d'utilisation de "incluido" en espagnol
Traductions:
tous1259
включать1048
включая64
включаться26
содержать16
включенный10
вносить7
вводить5
заносить1
autres traductions82
El mundo, incluido Estados Unidos, desaprueba los asentamientos israelíes.
Весь мир, в том числе Соединённые Штаты, не одобряет израильских поселений.
No, este material estará incluido en el armazón de cada dispositivo.
Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея.
Cada hombre en esta sala, incluido tú, Steve, es George Clooney.
Каждый мужчина в этом зале, даже ты, Стив, для меня Джордж Клуни.
La herencia de algunas características, incluido el color de los ojos, es sencilla.
Наследственность некоторых характеристик, как, например, цвет глаз, проста.
Tendrá autoridad en materia de codecisión en muchos más sectores, incluido el presupuesto.
Он будет иметь право коллегиального принятия решений по значительно большему количеству вопросов, в том числе по бюджету.
La CED habría creado un ejército europeo que habría incluido aun a tropas alemanas.
Целью обоих проектов было создание поистине наднациональной Европы.
En algunos países, incluido los Estados Unidos, hay obstáculos políticos mayores incluso para tomar medidas modestas.
В некоторых странах, в том числе в США, есть значительные политические препятствия для того, чтобы сделать даже скромные шаги.
En la mayoría de los países, las reformas han incluido la extensión de los contratos temporales.
В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений.
En las ciudades, una gran parte del coste de la propiedad está incluido en su valor especulativo.
В городах цена на недвижимость взвинчена спекуляциями.
Al fin y al cabo, hay substitutos para muchos recursos, incluido el petróleo, pero ninguno para el agua.
В конце концов, многими из них можно найти замену, - даже нефти, - но только не воде.
Chávez insiste en recurrir al mecanismo de referendo incluido en su constitución, el que la oposición no puede tolerar:
Чавез настаивает на проведении референдума с целью своего отзыва, что предусмотрено в качестве возможного механизма в его конституции, однако оппозиция на это не согласна:
Australia tiene la suerte de estar dotada de una gran riqueza de recursos naturales, incluido el mineral de hierro.
Австралии повезло, у нее значительные запасы полезных ископаемых, в том числе железной руды.
Docenas de personas inocentes murieron, incluido uno de los más consumados forjadores de paz del mundo, Sergio Vieira de Mello.
Десятки невинных людей были убиты, в том числе и один из самых известных в мире миротворцев, Серджио Виейра де Мелло.
La amplitud de esta redistribución varía de un país a otro, pero está presente en toda la OCDE, incluido EEUU.
Степень этого перераспределения различна в разных странах, но оно существует во всех странах-членах Организации экономического сотрудничества и развития, в том числе в США.
Hemos incluido aquí el ingreso, el PIB, el PIB de la ciudad, la criminalidad, las patentes, todo en una gráfica.
Вот что мы нарисовали, вот доход, ВНП - ВВП города - преступность и патенты, всё на одном графике.
Una gestión macroeconómica prudente durante el auge de China, incluido un autoajuste temprano, situó a China en una posición favorable.
Осторожное макроэкономическое руководство во время китайского экономического бума, в том числе своевременное саморегулирование, поставило Китай в выгодное положение.
En la época romana, Cesarea era la ciudad principal de Judea y la residencia de los procuradores romanos, incluido Poncio Pilato.
В римский период Кейсария была главным городом Иудеи и резиденцией римских прокураторов, в том числе и Понтия Пилата.
Y la estabilidad financiera es una vez más un deber de los bancos centrales, incluido el Banco Central Europeo, más conservador.
Финансовая стабильность, опять же, относится к обязанностям центрального банка, в том числе для более консервативного Европейского центрального банка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité