Exemples d'utilisation de "inicio" en espagnol

<>
Establecer como página de inicio Сделать стартовой
Como el posible inicio de nuestro bipedismo. Возможно, это причина того, что мы стали двуногими.
Esto señaló el inicio de la agricultura. Это началось с развития сельского хозяйства.
Hacer de esta mi página de inicio Сделать стартовой
Al inicio de esto, las políticas de desarrollo cambiaron. Вслед за этим изменились политика и стратегия развития.
El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor. Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
En Argentina el consejo monetario logró el truco, al inicio. И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело.
Nos queda una hora para el inicio de los ESPYs. Через час начинается ESPY,
También es el inicio de cómo vemos el petróleo como conspiración. И именно в этом, в частности, корни нашего представления о нефтяной отрасли как о каком-то заговоре.
Todos aprendieron de piratería al inicio y mediados de la adolescencia. Все получили свои хакерские навыки в раннем подростковом возрасте.
Esta es la comunidad que al inicio les mostré en una diapositiva. Это общность, которую я вам уже показала на слайде.
La elección iraquí es el inicio de un paso en esa dirección. Выборы в Ираке были важным полушагом в этом направлении.
En un inicio, durante los años 90 la psiquiatría dirigida políticamente disminuyó. Девяностые годы сначала ознаменовали собой уменьшение случаев использование психиатрии в политических целях.
Las mujeres, porque están al inicio, conocemos la tradición, tenemos asombrosas antenas. женщины, те, кто на кухне, те, кто знает традиции, мы образуем прекрасное сообщество.
En un inicio, este fue un proyecto del ala de centro derecha; Первоначально это был проект правоцентристов;
Cuando la IDE tuvo su inicio, la respuesta de EUA no fue distinta. Когда впервые появилась ЕОИ, реакция Америки ничем не отличалась.
Sin embargo, creo que podemos ver el inicio de una nueva historia comienza a emerger. Но мне кажется, что мы присутствуем при появлении новой истории.
Al haber logrado derrocar pacíficamente a un tirano, dió inicio a un proceso de renovación nacional. Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
En un inicio, el Secretario de la Defensa de EU, Donald Rumsfeld, declaró inaplicable ese acuerdo internacional. Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
Pero lo interesante sobre la Biblia Guttenberg y el inicio de esta tecnología, no es el libro. Но интерес в вопросе о библии Гутенберга и истоках этой технологии представляет не книга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !