Ejemplos del uso de "justas" en español
Las dictaduras represoras no pueden ganar elecciones libres y justas.
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
En esas condiciones, unas elecciones libres y justas serán imposibles.
В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны.
Ahora parece que sí va a haber elecciones presidenciales pero, ¿serán justas?
Теперь, кажется, президентские выборы состоятся, но будут ли они справедливыми?
Desde entonces, se han llevado a cabo otras dos elecciones libres y justas.
С тех пор прошли еще два раунда свободных и справедливых национальных выборов.
Los vecinos de Israel harán la paz si se acuerdan fronteras y reglas justas.
Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры.
El AKP fue reelecto abrumadoramente en elecciones libres y justas para encabezar el gobierno.
AKP только в прошлом июле одержала убедительную победу на свободных и справедливых выборах и возглавила правительство.
La democracia puede estar funcionando lo suficientemente bien en términos de elecciones libres y justas.
Демократия, возможно, работает достаточно хорошо в плане свободных и справедливых выборов.
Ocurrió en Palestina y podría ocurrir perfectamente en Egipto, si se celebraran elecciones libres y justas.
Это случилось в Палестине и вполне может произойти в Египте в случае проведения свободных и справедливых выборов.
Por supuesto, si Mugabe se retira, tal vez no sería posible realizar elecciones justas en marzo.
Конечно же, если бы Мугабе покинул свой пост, то справедливые выборы в следующем марте, скорее всего, были бы невозможны.
Si se celebraran elecciones libres y justas en cualquier país árabe, los islamistas llegarían al poder.
Если бы в одной из арабских стран прошли свободные и справедливые выборы, то к власти пришли бы исламисты.
Si los jueces no son reinstalados en sus cargos, ¿cómo puede haber elecciones libres y justas?
Если судей не восстановят, как там могут быть свободные и справедливые выборы?
Si bien las elecciones libres y justas son importantes, la democracia liberal es más que una "electocracia".
Хотя свободные и справедливые выборы имеют важное значение, либеральная демократия - это больше, чем "электократия".
Quizá mañana mismo podría ganar unas elecciones justas (no quiere decir que algún día se arriesgaría a intentarlo).
Фактически он мог бы выиграть справедливые выборы даже завтра (не то, чтобы он когда-либо рискнул узнать это).
Las elecciones sólo tienen sentido si se las percibe como libres y justas, lo que requiere de árbitros independientes.
Выборы имеют смысл, только если их считают свободными и справедливыми, а для этого необходимы независимые судьи.
Los políticos que llegan al poder tras ganar en elecciones libres y justas le rinden cuentas principalmente a los votantes.
Политические деятели, которые приходят к власти, выиграв независимые и справедливые выборы, прежде всего, ответственны перед своими избирателями.
La vuelta al poder en 2010 del Presidente Viktor Yanukovich fue el resultado de unas elecciones esencialmente libres y justas.
В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
Es vital recordar que las elecciones por si solas no garantizan la legitimidad, incluso si son vistas como libres y justas.
Жизненно важно помнить о том, что одни выборы не гарантируют законность, даже если они считаются свободными и справедливыми.
La democracia social posterior a la Segunda Guerra Mundial produjo las sociedades más ricas y justas que haya visto el mundo.
Социал-демократия после Второй мировой войны привела к образованию самых богатых и справедливых обществ в мире.
Acudieron en masa a votar en unas elecciones que el ex Presidente Jimmy Carter calificó de correctas, justas y libres de violencia.
Они толпами пришли, чтобы проголосовать на выборах, которые бывший президент США Джимми Картер назвал честными, справедливыми и неотмеченными насилием.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad