Exemples d’usage de "negociación" en espagnol avec traduction en russe

<>
Confiar en la negociación, no en el Irán Доверяйте переговорам, а не Ирану
Para los gobiernos democráticos lo natural es la negociación. Правительства демократических государств считают естественным проводить друг с другом переговоры.
Y después de horas de negociación se rescataron 500 perros. И, после нескольких часов переговоров 500 собак были спасены.
De hecho, puede impedir la negociación de acuerdos más generales. В действительности она может воспрепятствовать переговорам по достижению более широкомасштабных соглашений.
Es necesario presionarlos y obligarlos a llevar a cabo una negociación exitosa. Необходимо давить на них и подталкивать к проведению успешных переговоров.
Pero descubrí, en las sesiones de negociación entre equipos algunos días después. Но как выяснилось потом, несколько игровых дней спустя, и есть ходы, когда участники комманд ведут переговоры между собой,
En ninguno de los grupos existe la noción de negociación y concesiones. В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе.
Usan la negociación y la tolerancia en vez de la respuesta armada. Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
Ahora les voy a contar una historia breve de mi experiencia en negociación. Позвольте рассказать вам историю из моего собственного опыта переговоров.
Y tomé a los dos hombres e hice lo que llamo una negociación indirecta. И я пригласил двух мужчин и провел то, что я называю непрямыми переговорами.
que deben respetarse en cualquier negociación las fronteras anteriores a la ocupación de 1967; обязательное соблюдение дооккупационных границ 1967 года при любых переговорах;
A menos que las FARC abandonen la lucha armada, no habrá negociación alguna de paz. Если FARC не откажется от вооруженной борьбы, то не будет никаких мирных переговоров.
Ninguna estrategia de la política palestina -resistencia o negociación- ofrece esperanza de alcanzar la independencia. Ни один из вариантов палестинской политики - ни сопротивление, ни переговоры - не даёт надежды на получение независимости.
Alemania va a afrontar una decisiva negociación sobre los salarios con los sindicatos del sector público. В Германии в настоящее время ведутся важнейшие переговоры по заработной плате с профсоюзами государственного сектора.
Hace mucho que el Gobierno de los EE.UU. no ha puesto empeño en esa negociación. Сердце администрации США не было расположено к переговорам долгое время.
Se daría a los empleados públicos el derecho a negociación colectiva, pero no a hacer huelgas. Государственным служащим будет предоставлено право участвовать в коллективных переговорах, но они не будут иметь никакого права на забастовку.
Cómo sería la economía de un Afganistán en paz debe ser una parte crítica de cualquier negociación. Экономика того, как будет выглядеть мир в Афганистане, должна быть важной частью любых переговоров.
El conservar un territorio como elemento de negociación tiene menos sentido si no hay con quién negociar. Удержание территории в качестве козыря на переговорах имеет всё меньше смысла, когда нет тех, с кем такие договора можно заключить.
Sólo entonces pueden crearse procesos de conciliación, mediación, negociación, arbitraje y resolución de los problemas en colaboración. Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем.
En cambio, Estados Unidos instó a que los reclamos enfrentados se resolvieran a través de una negociación. Напротив, Соединенные Штаты настаивают на том, чтобы спорные вопросы решались на переговорах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !