Usage examples of "privatizar" in Spanish with translation to Russian

<>
Así que decidimos privatizar varias de nuestras empresas. Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств.
la de obligar a Bélgica a privatizar el aeropuerto. заставить Бельгию приватизировать аэропорт.
Estos problemas no son exclusivos de Estados Unidos, ya que son inherentes a todos los esfuerzos por privatizar el bienestar social. Данные проблемы касаются не только Америки, т.к. они присущи всем попыткам приватизировать систему соцобеспечения.
En Japón, el gobierno de Koizumi quiere privatizar el enorme servicio postal, cuyo gigantesco brazo financiero está enrollado como pitón alrededor del sistema bancario del país. В Японии правительство Коидзуми хочет приватизировать чудовищных размеров почтовую службу, гигантская финансовая рука которой, словно питон, обвилась вокруг банковской системы страны.
En primer lugar, en todas partes existe una sensación de disgusto frente a cómo el auge reciente pareció privatizar las ganancias mientras que la caída subsiguiente socializó las pérdidas. Во-первых, повсюду есть чувство отвращения к тому, каким образом во время недавнего бума была приватизирована выгода и каким образом во время последующего краха были национализированы убытки.
A diferencia de los chinos, con demasiada frecuencia el Banco ha olvidado las lecciones más básicas del desarrollo, prefiriendo darle sermones a los pobres y obligarlos a privatizar infraestructura básica, en lugar de ayudarlos a invertir en infraestructura y otros sectores cruciales. В отличие от китайцев, банк слишком часто забывал основные уроки развития, предпочитая читать лекции бедным и заставлять их приватизировать основную инфраструктуру, вместо того, чтобы помогать бедным странам инвестировать капитал в инфраструктуру и другие наиболее важные сферы.
Los analistas chinos señalan con regocijo que después de haber aplicado durante tanto tiempo la política de "liberalizar, privatizar y dejar que los mercados decidan" los Estados Unidos y Gran Bretaña tomaron la iniciativa para rescatar a sus gigantes financieros a la primera señal de dificultades. Китайские аналитики ликующе отметили, что после того, как была спета песня "либерализуй, приватизируй и позволь решать рынку", Соединенные Штаты и Великобритания возглавили процесс спасения своих финансовых гигантов, как только появились первые признаки проблем.
Más allá de la economía, Lee tuvo que enfrentar acusaciones de haber nombrado a funcionarios con una ética cuestionable y de ejercer un liderazgo de mano dura (su apodo es "topadora"), lo que se refleja en sus esfuerzos por imponer un polémico sistema de canales en todo el país y una propuesta impopular para privatizar el sistema de atención sanitaria. Кроме экономики Ли столкнулся с обвинениями в назначении чиновников с сомнительной этической репутацией, а также неповоротливом руководстве (его кличка - "бульдозер"), которое проявляется в его усилиях провести через всю страну сомнительную систему каналов, а также непопулярном предложении приватизировать систему здравоохранения.
Para finales del próximo año, privatizaremos 12 compañías más. К концу следующего года мы приватизируем 12 дополнительных энергетических компаний.
En la biotecnología moderna, piensa Boyle, las cosas que anteriormente estaban fuera de mercado -y que alguna vez se consideraban imposibles de comercializar- se están privatizando por rutina. В современной биотехнологии, как считает Бойл, вещи, которые находились за пределами рынка и считались немыслимыми в качестве товаров, сегодня приватизируются в плановом порядке.
Una gama de servicios públicos tendrá que ser, por lo tanto, privatizada. По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован.
Además, quienes compren activos privatizados pueden mostrarse reacios a invertir en ellos; Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее;
Al menos 150, y quizás incluso 200, de las firmas inscritas han sido privatizadas. По меньшей мере, 150 и, возможно, даже около 200 зарегистрированных на бирже фирм были приватизированы.
En el sector energía, estamos privatizando todas las distribuidoras que eran propiedad del Estado. В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству.
Primero, otras operaciones estatales privatizadas, especialmente los servicios postal y de telecomunicaciones, podrían ser las siguientes. В первую очередь, другие приватизированные и принадлежащие государству предприятия, особенно почтовые и телекоммуникационные, могут последовать этому примеру.
Un sistema que socializa las pérdidas y privatiza las ganancias está condenado a gestionar mal el riesgo. Система, которая обобществляет убытки и приватизирует доходы, обречена на неправильное управление рисками.
El país se abrió al comerio exterior y se privatizaron las compañías de inversión y las paraestatales. Страна была открыта для внешней торговли и инвестиций, а государственные компании были приватизированы.
Buena teoría pero, nuevamente, sólo un tercio de las acciones de la mayoría de las EPE están privatizadas. Хорошая теория, однако, нельзя забывать о том, что в Китае приватизирована только треть акций большинства государственных предприятий.
El año siguiente, Vneshtorgbank adquirió una participación mayoritaria en el privatizado Banco Unido Georgiano, el tercero de Georgia. В следующем году Внешторгбанк купил контрольный пакет акций в приватизированном Объединенном Грузинском Банке, третьем крупнейшем банке в Грузии.
Naturalmente, los miembros de la antigua clase dirigente, con sus privilegiados conocimientos y conexiones, consiguieron gran parte de la propiedad privatizada. Естественно, члены старого истеблишмента, обладающие внутренней информацией и связями, получили огромную выгоду от приватизированной собственности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!