Exemples d'utilisation de "quiere" en espagnol avec la traduction "захотеть"

<>
Porque nadie quiere tomar el riesgo de un juicio. Потому что никто не захочет рисковать судом.
Uno no quiere elegir el fondo erróneo, incluso el aderezo incorrecto. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
"Si un día el pueblo quiere vida, entonces el destino aparecerá. "Если в один прекрасный день люди захотят жизни, то на борьбу поднимется судьба.
No les hace gracia si alguien quiere abrirlos para mirar el interior. И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь.
Luego de ver 8 charlas TEDTalks él quiere ser Leonardo da Vinci. Посмотрев 8 лекций TEDTalks, они захотели стать Леонардо да Винчи.
Y quizás Cuba quiere ser uno de los cuatro participantes de esta sociedad. И, возможно, Куба захочет быть одним из партнёров в четырёхстороннем совместном предприятии.
Alguien quiere venir conmigo a la Antártida o al Ártico, los llevo, vamos. Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью.
Ahora, si uno quiere representar el cero y el uno binario necesita un dispositivo. Таким образом, если вы захотите записать этот ноль и единицу двоичной системы, вам понадобится особое устройство.
Esto no quiere decir que las personas con autoridad pueden hacer lo que quieran. Это не значит, что люди во власти смогут делать, что захотят.
Si China quiere construir una nueva vía de seis carriles, puede derribar con maquinaria pesada cualquier aldea que le estorbe. Если Китай захочет построить новую скоростную шестиполосную автомагистраль, то он может сравнять с землей любую деревню, находящуюся на выбранном пути.
Es el padre biológico de mis hijos y, si quiere vivir el resto de su vida en nuestra casa, nadie lo echará". "Он биологический отец моих сыновей и если он захочет провести свои последние дни в нашем доме, никто его не выгонит".
La piel misma está hecha de una malla de nailon traslúcida que, si la diseñadora de la iluminación quiere, el caballo casi desaparece. Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла,
"Un gobierno lo suficientemente grande para ofrecer todo lo que se quiere es lo suficientemente fuerte para llevarse todo lo que se tiene." "Правительство достаточно большое, чтобы дать вам все, что вы захотите, и достаточно сильное, чтобы забрать все, что вы имеете".
Al recibir del Kremlin prácticamente carta blanca para hacer lo que quiere en Chechenia, Kadyrov hizo esfuerzos genuinos por transformarse en un líder popular. Получив от Кремля карт-бланш, то есть практически неограниченные полномочия делать в Чечне всё, что он захочет, Кадыров предпринял огромные усилия, чтобы превратиться в популярного лидера.
También es útil si uno quiere ponerlo en la mesa de luz para ver una película o usarlo como un reloj despertador, se levanta. Такое свойство также пригодится когда вы захотите поставить телефон на ночной столик, чтоб посмотреть кино или использовать его как будильник.
Cuando se persuade a los demás a querer lo que uno quiere, no es necesario gastar tanto en zanahorias y garrotes para hacer que avancen en la dirección deseada. Когда вы убеждаете других людей захотеть то, что хотите вы, вам не нужно тратить большие средства на кнут и пряник для того, чтобы направить их в нужное вам русло.
Si en fecha posterior la mujer quiere tener un hijo, ¿por qué habría de recurrir al DNA de su anterior feto abortado en lugar de concebir otro de la forma habitual? Если позже женщина захочет иметь ребенка, почему она должна использовать ДНК своего ранее прерванного плода вместо того, чтобы зачать другой плод обычным способом?
Cuando un aspirante a dictador -en cualquier sitio, en cualquier momento, de derechas o de izquierdas- quiere cerrar una sociedad abierta o iniciar una ofensiva represiva contra un movimiento democrático, sigue diez pasos clásicos: Когда новоявленный диктатор - где бы то ни было, в любое время, справа или слева - захочет закрыть открытое общество или начать карательные действия против демократического движения, он делает десять классических шагов:
Así que si alguien quiere unirse la idea básica es que, haya o no haya Dios, hay algo importante y bello en la idea de lo sagrado, y que nuestros rituales pueden ser sagrados. Поэтому, если кто-то захочет присоединиться, основная идея заключается в том, что существует Господь или нет, всегда есть что-то важное и прекрасное в идее святости, и что наши ритуалы могут быть священны.
Pero ¿quién va a querer enchufarlos? Но кто захочет подключать их в розетку?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !