Exemples d'utilisation de "reveló" en espagnol
La gripe también reveló otras falencias fundamentales de México.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
El informe también reveló la improbabilidad de otro escenario de Gore:
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора:
Él fue amable y publicó esto y nos reveló la forma.
Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой.
reveló una situación fundamental de la Europa occidental de la posguerra.
это явилось основным условием существования послевоенной Западной Европы.
Una encuesta reveló que el General tenía una aprobación del 75%.
Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
Este experimento reveló la primera, y tal vez fundamental, pista del código neuronal:
Этот эксперимент продемонстрировал возможно самый фундаментальный факт нейро-кода:
Hasta el terremoto reciente en Sichuan reveló que la política china está cambiando.
Даже недавнее землетрясение в Сычуань показало, как меняется политика Китая.
Una encuesta peruana reveló que el poder judicial era la institución más corrupta.
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Una encuesta reciente reveló que la mayoría de las empresas pequeñas apoyan la reforma.
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу.
Una encuesta reciente del periódico Reforma reveló que hoy Calderón lo derrotaría por 19 puntos porcentuales.
Недавний опрос общественного мнения в газете "Реформа" показал, что сегодня разрыв между ним и Калдероном составил бы 19 процентных точек в пользу последнего.
El incidente reveló el grado de cooperación de la policía para convertir a ciudadanos comunes chinos en esclavos.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
En 2003, la renuncia de Libia a las armas nucleares reveló cómo otro país había engañado a la Agencia.
В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию.
En Angola, British Petroleum reveló que tuvo que pagar 111 millones de dólares como "prima de firma" al gobierno.
В Анголе компания "Бритиш Петролеум" обнаружила, что должна заплатить правительству 111 миллионов долларов в качестве "первоначального бонуса".
Han pasado dos años desde que el Partido Comunista Chino (PCCh) reveló su nuevo credo ideológico, llamado las "Tres Representaciones".
Два года прошло с тех пор, как Коммунистическая Партия Китая (КПК) обнародовала свое новое идеологическое кредо под названием "Тезис о трех представительствах партии".
Una investigación realizada en 2002 reveló que TEPCO había presentado datos falsos al gobierno, ocultado accidentes y, literalmente, cubierto grietas.
В расследовании 2002 года говорится о том, что TEPCO предоставила ложные данные правительству, умалчивала об авариях и буквально скрыла трещины.
En sus memorias, Greenspan reveló que su economista favorito era Joseph Schumpeter, el inventor del concepto de la "destrucción creativa".
В своих мемуарах Гринспэн признается, что его любимым экономистом был Йозеф Шумпетер, изобретатель понятия "творческого разрушения".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité