Exemples d’usage de "satisfechos" en espagnol avec traduction en russe

<>
Tal vez, ¿pero deberíamos estar realmente satisfechos si tuviera razón? Возможно, это так - но следует ли нам радоваться тому, что он прав?
Si los ciudadanos no están satisfechos con las decisiones que ellos toman, esa delegación no se renueva: Если же граждане недовольны решениями своих представителей, передачи полномочий на следующий срок не происходит:
Sin embargo, no los tienen para estar satisfechos con las condiciones en que esa amistad se encuentra actualmente. Однако у них нет никаких оснований для удовлетворенности сегодняшним состоянием этих отношений.
los miembros que favorecen la integración política deberían avanzar, mientras que aquellos que están satisfechos con el Mercado Común deberían quedarse atrás. члены, выступающие за политическую интеграцию, должны идти дальше, в то время как довольствующиеся Общим рынком должны оставаться позади.
Cuando las viejas ideologías e intereses trabajan al unísono como lo hicieron en el pasado, algunos intereses son satisfechos y otros son sólo dejados atrás. И там, где старые идеологии и капитал работают вместе, как это было в прошлом, в некоторых случаях это приводит к реализации поставленных задач, а в других случаях нет.
"Estamos satisfechos de poder aclarar el tema sin que las partes tengan que acudir a los tribunales", dijo un portavoz del Deutsche Bank en Nueva York. "Мы рады, что решили эту проблему без обращения сторон в суд" - сказал представитель Дойче Банка в Нью-Йорке.
Una vez más, es lograr que los jugadores se sientan satisfechos consigo mismos, en saber que habían hecho el esfuerzo de lograr lo mejor de lo que eran capaces. И опять мы приходим к тому, чтобы игроки шли к пониманию того, что они приложили все усилия, чтобы добиться максимума.
Dos tercios de los bolivianos no están satisfechos con la manera en que la Asamblea Constituyente ha llevado a cabo su tarea, y la mayoría considera que el texto constitucional es ilegal. Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный.
¿Tendrá Lula autoridad suficiente sobre la política brasileña como para mantener satisfechos a sus partidarios y cuadros políticos con promesas de pasteles para mañana, cuando está claro que hoy no habrá pan? Имеет ли Лула достаточный контроль над бразильской политикой, чтобы продолжать кормить своих сторонников и политических союзников обещаниями повидла завтра, когда ясно, что сегодня не будет даже хлеба?
Utilizando la Encuesta Mundial Gallup, mis colegas de la Brookings Institution de Washington, DC, Carol Graham y Milena Nikolova, han visto que los grupos estudiados más satisfechos son aquellos que trabajan voluntariamente a tiempo parcial. С помощью Gallup World Poll мои коллеги из Брукингского института в Вашингтоне, округ Колумбия, Кэрол Грэм и Милена Николова обнаружили, что наиболее счастливые группы лиц - это те, кто добровольно работает неполный рабочий день.
Dos años después, cuando se acercaba el punto culminante en las burbujas de los mercados de valores y de la vivienda, declaró que "podemos sentirnos satisfechos de que la economía está bien encarrilada y de forma sostenible". Два года спустя, когда "пузыри" на рынках капитала и недвижимости достигли своего максимального размера, он заявил, что "мы можем радоваться, что экономика движется по правильному и рациональному пути".
Aquéllos de nosotros que hemos logrado prosperar estamos tan satisfechos con nuestro dinero nuevo y nuestros juguetes nuevos que restamos importancia a los pobres y a los excluidos con el argumento de que carecen de espíritu empresarial. Те из нас, кто процветает, настолько рады своим новым деньгам и новым игрушкам, что мы объясняем бедность и разделение тем, что "исключенным" не хватает предпринимательского духа.
Ahora, espero, que los que sepan algo de teoría gráfica puedan ver eso, y estarán satisfechos que esto también puede hacer estructuras en tres dimensiones arbitrarias, y de hecho, saben, pueden tomar un perro, y esculpirlo y después re-ensamblarlo para que sea una línea que se desdoblará de una secuencia. Надеюсь, те из вас, кому что-либо известно о теории графов, могут, глядя на это, убедиться, что это тоже может создавать произвольные трёхмерные структуры, и фактически, знаете, я могу взять собаку, порубить её и затем собрать заново в линейную цепь, которая соберётся из последовательности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !