Usage examples of "se acabó" in Spanish with translation to Russian

<>
Pero el dinero se acabó. Но деньги закончились.
Es temporada de elecciones en Alemania, Francia e Italia, así es que se acabó el tiempo para las reformas estructurales. В Германии, Франции и Италии наступила пора выборов, и по этой причине время для проведения структурных реформ завершилось.
Ya saben, el dinero se acabó. И деньги закончились.
Pero pasado cierto tiempo, se acabó. Но на полдороги до конца он закончился.
¡Mi vida se ha acabado! Моя жизнь закончена!
Los EE.UU. seguirán siendo los "primeros entre iguales" en poder duro y blando, pero "el "momento de la "unipolaridad" se ha acabado". Соединенные Штаты останутся "первыми среди равных" при помощи мягкой и жесткой сил, однако однополярный момент завершился".
Ahora ese período se ha acabado. Данный период окончился.
Se había acabado el sueño. Мечта закончилась.
En segundo lugar, se ha acabado el periodo de 70 años que comenzó con la difusión generalizada del automóvil, durante el cual uno podía llegar prácticamente a cualquier lugar de un área metropolitana típica en media hora o menos. Во-вторых, seventy70-летний период истории, начавшийся с распространением по всему миру автомобилей, - во время которого стало возможным попасть практически в любую точку типичной столичной области за полтора часа или менее, - завершился.
La era de pragmatismo israelí que él inició no se acabará con su marcha. Эра израильского прагматизма, которую он открыл, не окончится после его ухода.
El petróleo nunca se acabará. Нефть никогда не закончится.
El efecto del citado aumento de tropas se acabará tarde o temprano y los iraquíes, deshechos por la violencia y la corrupción, seguirán incapacitados para unir su sistema de gobierno y, dada la incapacidad de su ejército para tomar el relevo de los americanos, la violencia yihadí e interétnica volverá por fuerza a estallar. "Рывок" рано или поздно завершится, но иракцы, травмированные насилием и коррупцией, все равно не смогут объединить свое государство, а поскольку иракские военные по-прежнему не в состоянии полностью сменить американцев, в стране неизбежно возобновится джихадистское и межэтническое насилие.
Pero la partida no ha acabado. Но игра еще не закончена.
Mi tiempo se acaba, gracias por escucharme. Мое время закончилось, спасибо вам за внимание.
Tarde o temprano todas las revoluciones se acaban. Рано или поздно все революции заканчиваются.
¿Ha acabado la actual era dorada de triunfalismo financiero? Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась?
Así, pues, la reciente crisis financiera mundial no ha acabado; Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился;
Por ello, no es de extrañar que se haya acabado la fiesta. Так что не удивительно, что вечеринка закончилась.
Y opinó que "si Gran Bretaña da mañana el salvoconducto esto se acaba". И высказал мнение, что "если Великобритания завтра предоставит гарантию неприкосновенности, это закончится".
La huelga ha acabado prácticamente, pero ahora el gobierno de Chávez está adoptando medidas contra sus dirigentes. Забастовка была распространенной, но закончилась, и правительство Шавеза теперь принимает меры против ее лидеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!