Exemples d'utilisation de "seguir" en espagnol

<>
Las empresas formaron vínculos internacionales con el fin de seguir siendo competitivas. Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи.
¿Debía seguir odiando, o perdonar? продолжать ненавидеть или забыть?
Voy a seguir a Tom. Я собираюсь следовать за Томом.
Pronto, otros pueden seguir sus pasos. Вскоре за ними могут последовать и другие.
La llamaron Annie y empezaron a seguir sus pasos. Они назвали ее Энни и начали следить за ее передвижениями.
Desde entonces se empleó en México para seguir el fraude electoral. Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
10 años es suficiente para seguir la tendencia. Достаточно 10 лет, чтобы проследить тренд.
En una palabra, debemos permanecer vigilantes y seguir afrontando activamente esta pandemia. Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией.
Vamos a seguir acercándonos, bueno. Мы продолжаем увеличение.
"Si no quiere seguir mis instrucciones, váyase". "Если ты не хочешь следовать моим предписаниям - уходи."
Así que quise seguir esa regla. Я захотел последовать и этому правилу.
nuestro cerebro está hecho para absorber información y seguir cambios rápidos en el campo sensorial. наш мозг устроен таким образом, чтобы поглощать информацию и следить за быстрыми изменениями в сенсорных областях.
Y luego los ornitólogos pueden ir y ayudar a seguir las poblaciones, migraciones, etcétera. И затем орнитологи могут взять и отследить популяции, миграции и так далее.
Y puedes seguir esos canales y ver cómo todos convergen. И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся.
Las medidas de protección deben seguir siendo la excepción más que la regla. Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом.
Sólo debemos seguir estos ocho principios. мы должны продолжать следовать этим восьми законам
Esa era la tradición que quería seguir. Была такая традиция и ей я хотел следовать.
Hiciste bien en no seguir su consejo. Ты мудро поступил, не последовав его совету.
En los últimos años, los americanos que dicen seguir normalmente las noticias internacionales aumentaron a más del 50%. За последние годы, количество американцев, которые внимательно следят за международными новостями, выросло на 50 процентов.
En realidad, Israel puede seguir la actividad de los misiles iraníes desde varios sitios sin incluir a Malatya. В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !