Exemples d'utilisation de "selección" en espagnol avec la traduction "национальная сборная"

<>
"Desde los contactos internacionales con la UEFA y la FIFA hasta la selección, pasando por el fútbol profesional o el entrenamiento de jóvenes futbolistas de alto rendimiento." "От международных контактов с UEFA и FIFA, до национальной сборной, профессионального футбола и футбольных мероприятий для молодежи".
La acumulación de cambios graduales que ya ocurrieron en la sociedad coreana hicieron aceptable el importar un occidental para entrenar a la selección nacional coreana de fútbol y el permitirle a tal occidental establecer un régimen "meritocrático". Только изменения, произошедшие к тому времени в корейском обществе, позволили пригласить европейского тренера для тренировки национальной сборной Кореи по футболу и дать ему возможность устанавливать свои правила при отборе игроков.
En el caso de Italia, después de los escándalos de corrupción que por poco hunden a Il Calcio, la liga italiana de futbol de primera división, la selección nacional tenía que revaluar el juego a ojos de sus compatriotas. В случае Италии, вслед за связанными с коррупцией скандалами, которые чуть было не потопили "Il Calcio" - итальянскую футбольную премьер-лигу - национальная сборная должна была реабилитировать игру в глазах своих соотечественников.
De un lado están "los buenos", los Azzurri (la selección italiana con su uniforme azul), dirigidos por un administrador que, debido a que tuvo éxito en los negocios, está seguro de que lo tendrá en el manejo del Estado. С одной стороны находятся "хорошие ребята" - Аззури (национальная сборная Италии в голубых футболках) - под руководством тренера, который убежден, что раз он добился успеха в бизнесе, то сможет успешно управлять государством.
Después de haber clasificado para este Mundial, la selección de Costa de Marfil, que incluye a jugadores del norte y del sur, se dirigió a todos sus conciudadanos para solicitar que las facciones beligerantes dejaran las armas y pusieran fin al conflicto que ha destrozado su país. После выхода на чемпионат мира 2006 года национальная сборная Кот-д'Ивуара, включающая игроков с севера и юга страны, обратилась ко всем своим соотечественникам с просьбой сложить оружие и положить конец конфликту, расколовшему их страну.
Después de las victorias de España en la Eurocopa de 2008 y en el Campeonato del Mundo de 2010, la selección nacional demostró una vez más cómo la diversidad puede constituirse en el origen de una receta ganadora cuyos ingredientes son el trabajo sostenido, la responsabilidad, la humildad, el respeto hacia los rivales, la lealtad y el esfuerzo colectivo. После побед Испании на Чемпионате Европы 2008 года и Чемпионате мира 2010 года национальная сборная раз за разом демонстрировала, как разнообразие может преобразовываться в рецепт победы посредством отождествления с общей целью.
Y esto no es sólo porque muchos entrenadores de las selecciones nacionales son como se decía en los viejos tiempos, "mercenarios extranjeros"; И не только потому, что многие тренеры национальных сборных являются, как и в старые добрые времена, "иностранными наемниками":
Parece que las selecciones nacionales de los dos "hombres enfermos de Europa" se sintieron obligadas a cambiar la imagen de sus países en el mundo. Похоже, что национальные сборные двух "больных людей Европы" чувствовали себя обязанными изменить имидж своих стран в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !