Exemples d’usage de "sometido" en espagnol avec traduction en russe

<>
No obstante, Obama está sometido a presiones políticas. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Charles Taylor sigue sin ser sometido a la justicia Отсутствие суда над Чарльзом Тейлором
Según él, la tortura permite al gobierno mantener al pueblo atemorizado y sometido. Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности.
Aun así, ahora que se ha sometido esa cuestión al Tribunal, se debe examinarla. Но если дело дошло до Суда, его нужно обсуждать.
Siempre he estado convencido de que Milosevic debería haber sido sometido a juicio en Belgrado. Я всегда был убеждён в том, что Милошевича должны были судить в Белграде.
El sistema judicial se ha visto sometido a cambios en todo su ancho y largo. Была полностью изменена судебная система.
Después fue sometido a una intensa rehabilitación y fue recuperando poco a poco fuerza y confianza. Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность.
Se ha amenazado a las claras o se ha sometido a vigilancia a personas, ONG y periodistas. Отдельным лицам, неправительственным организациям и журналистам либо откровенно угрожали, либо вели за ними наблюдение.
En cualquiera de los dos casos, el Mercado Único se verá sometido cada vez a más presiones. В любом случае, появление Единого рынка произойдет под нарастающим давлением.
¿Por qué, en primer lugar, no puede ser sometido a juicio en Belgrado, en lugar de La Haya? В первую очередь, почему его нельзя осудить в Белграде, вместо Гааги?
Es cierto que la actual situación económica mundial ha sometido la hacienda pública de muchos países desarrollados a una presión extrema. Как известно, текущие мировые экономические условия оказывают огромное давление на государственные финансы многих развитых стран.
Mientras los mercados globales se hunden, el plan de rescate casi con certeza será sometido a otra votación en el Congreso. Поскольку мировые рынки продолжают обрушиваться, план по спасению почти наверняка будут поставлен на очередное голосование в Конгрессе.
Voy a mostrarles a un niño de cinco años sometido a un tipo estándar de adivinanza que llamamos tarea de creencia falsa. Сейчас вы увидите 5-летнего малыша, которому задали, как бы, задачку об ошибочном мнении.
Los EE.UU. crecieron rápidamente en los decenios de 1950 y 1960 con un sistema bancario sometido a una regulación relativamente estricta. В 1950-ые и 1960-ые годы рост в США шел довольно быстрыми темпами, а банковская система довольно сильно регулировалась.
El ejército no parece estar sometido de forma fiable al control civil y la brutal guerra en Chechenia está más enconada que nunca. Не складывается впечатления, что армия надежно контролируется обществом, и до сих пор гноитсяA рана жестокой чеченской войны.
Conforme al deseo de los militares, la revisión del presupuesto de Defensa no será sometido al Parlamento, sino a un consejo nacional de defensa. В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны.
Unos meses después, tuvo que huir de Liberia y al principio recibió asilo en Nigeria, pero ahora está sometido a juicio en La Haya. Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге.
En la parte superior, el registro de la temperatura de un ratón que se ha sometido al test las líneas de puntos, las temperaturas. Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры.
Aunque en aquel momento éste parecía estar seguro, un año y medio después fue enviado a la La Haya para ser sometido a juicio. Несмотря на его кажущуюся неприкосновенность на тот момент, полтора года спустя Милошевич был вынужден предстать перед судом в Гааге.
Por primera vez, todo un liderazgo estatal fue sometido a juicio por sus crímenes, así como sus representantes y adeptos fueron llevados ante la justicia. Впервые в истории все руководство государства предстало перед судом за свои преступления по мере привлечения к ответственности его представителей и ставленников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !